French to EnglishLife

M’en Sortir – Lyrics Meaning in English – Neaj

M’en Sortir translates to ‘get out’. The song delves into the struggles and resilience of navigating life’s challenges. Through emotive lyrics and a soulful melody, the song captures the essence of perseverance amidst adversity and the longing for inner peace. 

Singer – Neaj

Une journée de plus à me demander comment je fais
Ils voudraient pas qu’on m’appelle
Demande à Fred, j’ai des couplets dans la benne

One more day of asking me how I’m doing
They wouldn’t want anyone to call me
Ask Fred, I have verses in the dumpster

Je vais découper la chaîne
J’suis dans la frénésie, j’attends encore ma paye
Je voudrais pas qu’on me félicite, j’fais mes devoirs la veille

I’m going to cut the channel
I’m in a frenzy, I’m still waiting for my pay
I don’t want to be congratulated, I do my homework the day before

Et j’sais que ma route, elle est osée
C’est ce que mon cœur m’a imposé
Et j’écrirai des vibes, et j’aurais des fans

And I know that my path is daring
It’s what my heart imposed on me
And I will write vibes, and I will have fans

Et jusqu’à Manhattan, mais jamais, j’oublierais ceux qui m’ont exposé
J’étais pas dans la rue, mais j’ai bossé
En attendant mon heure, j’ai des démons qui m’appellent

And all the way to Manhattan, but never, I will forget those who exposed
I wasn’t in the street, but I worked
Biding my time, I have demons calling me

Bébé, attends tôt ou tard, je vais m’en sortir
Jeter dans les flammes tout ce que j’ai ressenti
Tu sais, je vais buzzer, mon cœur est apaisé
J’ai jeté dans les flammes tout ce que j’ai ressenti

Baby, wait sooner or later, I’m going to get through this
Throwing everything I felt into the flames
You know, I’m going to buzz, my heart is at peace
I threw everything I felt into the flames

À minuit j’l’appelle, c’est juste comme la veille
J’ai buté la ‘teille, j’recompte paquet d’oseille
J’repense à nous en vrai, tu veux pas de sortir d’ma tête

At midnight I call him, it’s just like the day before
I’m stuck, I’m counting again a packet of sorrel
I’m thinking about us for real, you don’t want to get out of my head

M’envahir comme ça, c’est pas permis
Ça fait des années j’ai pas dormi

Invade me like that, it’s not allowed
It’s been years I haven’t slept

J’ai-j’ai peur de perdre du temps, je pars dans le vide
Pour ça que je pars dans le vide
Laisse-moi me comporter comme négro
Tu vois que j’suis dans la merde

I’m-I’m afraid of wasting time, I’m going into the void
That’s why I’m going into the void
Let me behave like a nigga
You see that I’m in trouble

Très bien, j’ai ma fierté, j’ai mon égo
Ça te fera de la peine
J’essaie m’en sortir, mais j’ai besoin que tu m’aides

Very good, I have my pride , I have my ego
It will hurt you
I’m trying to get through it, but I need you to help me

Perdu dans mes lancées, dans mes pensées, dans ma haine
Regarde ma peine, regarde ma haine
J’veux voir la fierté dans le regard de mère

Lost in my thoughts, in my thoughts, in my hatred
Look at my pain, look at my hatred
I want to see pride in mother’s eyes

Bébé, attends tôt ou tard, je vais m’en sortir
Jeter dans les flammes tout ce que j’ai ressenti
Tu sais, je vais buzzer, mon cœur est apaisé
J’ai jeté dans les flammes tout ce que j’ai ressenti

Baby, wait sooner or later, I’m going to get through this
Throwing everything I felt into the flames
You know, I’m going to buzz, my heart is at peace
I threw everything I felt into the flames

À minuit j’l’appelle, c’est juste comme la veille
J’ai buté la ‘teille, j’recompte paquet d’oseille
J’repense à nous en vrai, tu veux pas de sortir d’ma tête

At midnight I call him, it’s just like the day before
I’m stuck, I’m counting again a packet of sorrel
I’m thinking about us for real, you don’t want to get out of my head

M’envahir comme ça, c’est pas permis
Ça fait des années j’ai pas dormi

Invade me like that, it’s not allowed
It’s been years I haven’t slept

À minuit j’l’appelle, c’est juste comme la veille
J’ai buté la ‘teille, j’recompte paquet d’oseille
J’repense à nous en vrai, tu veux pas de sortir d’ma tête

At midnight I call him, it’s just like the day before
I’m stuck, I’m counting again a packet of sorrel
I’m thinking about us for real, you don’t want to get out of my head

M’envahir comme ça, c’est pas permis
Ça fait des années j’ai pas dormi

Invade me like that, it’s not allowed
It’s been years I haven’t slept

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *