French to EnglishLove

Lune City – Lyrics Meaning in English – So La Lune

Lune City refers to “Moon city”. The singer is a night person. He asks his beloved to not keep any hopes as she is never going to be shipped with him. He has his armaments ready in the corner of the city known for it’s lunar phases. 

Singer – So La Lune

Mais quand ils sont sous coke, ils pensent qu’ils ont des pouvoirs
Aveuglé par l’fric mais j’ai l’impression d’tout voir
Fissures de vie, y en a plusieurs et jamais j’mets une pute sur la cover
C’est des merdes, j’l’ai capté, j’étais très jeune, très jeune

But when they’re on coke, they think they have powers
Blinded by money but I feel like I see everything
Cracks in life, there are several and I never put a whore on cover
It’s shit, I picked it up, I was very young, very young 

Mais mon bébé, jamais tu monteras dans le vaisseau
Si j’ve-sau, j’ai capté, faut des pesos
Sois vif, la vie, ça peut quer-cho
Quand j’me réveille j’suis sous hiya

But my baby, you’ll never get on the ship
If I am saved, I picked up, I need cash
Be lively, life, it can shock
When I wake up, I am under shame

J’aime pas les négros qui bé-flan
Pété sous miel ou sous lean
Ça m’a rendu paro et méfiant

I do not like niggas who are blunt
Fart under honey or under lean
It made me stop and suspicious

Tout droit, pour sommes alléchantes
Leurs histoires, c’est des légendes, légendes, légendes

All right, for tempting sums
Their stories are legends, legends, legends

Toi, tu bandes sur les gens, ouais
J’rentre ce soir quillé (ouais, ouais le J, ouais)
Toi, tu bandes sur les gens, les gens
Tu compteras toujours moins qu’mon putain d’billet d’cent

You, you’re hard on people, yeah
I’m going home this evening bowled (yeah, yeah the J, yeah)
You, you’re hard on people, people
You’ll always count less than my fucking hundred dollar bill

C’est pas normal, j’ai la haine à mort (ouais, mon vieux)
J’vais rouler mon petit devant la lune (lalalala, c’est moi)
Elle bouge son cul comme Rihanna (elle bouge son putain d’boule)
Ils s’demandent pourquoi “fissure de vie” (fissure de vie dans la voix salope)

It’s not normal, I’m hated to death (yeah, man)
I’m going to roll my little one in front of the moon (lalalala, it’s me)
She moves her ass like Rihanna (she moves her fucking ball )
They wonder why “crack of life” (crack of life in the slutty voice)

Parce que j’pénave à mes démons la nuit, négro
Ils nous ont légué un château en ruine
(Nique le roi, nique-toi, nique sa mère)

Because I penalize my demons at night, nigga
They bequeathed us a castle in ruins
(Fuck the king, fuck yourself, fuck his mother)

J’vais péter une épée dans l’coin
La city, la city

I’m going to blow up a sword in the corner
The city, the city

Émeraude, connexion, VRSA, Freddy K,
Méthodes frauduleuses, tant qu’ça fait du cash
Décembre, décembre, production ne-jau, dans l’pochtar, y a que du sale
J’écoute pas les fables, j’rime comme pas possible

Emerald, connection, VRSA, Freddy K,
Fraudulent methods, as long as it’s cash
December, December, yellow production, in the postman, only dirty
I don’t listen to fables, I rhyme like no possible

J’fuis quand BAC aux pattes, comme canard pas content
Pas ton temps, pas trop parler, j’brasse, j’brasse et c’est carré
Bientôt Gucci gala

I flee when BAC on my feet, like a not happy duck
No time, not talking too much, I brew, I brew and it’s square
Soon Gucci gala

Mes péchés, mon lon-pi
Mon négro, faut qu’je prie, mon négro, faut qu’je fly
On n’envisage pas l’repli, ma monnaie et je fly

My sins, my pylon
My nigga, I have to pray, my nigga, I have to fly
We don’t plan to withdraw, my currency and I fly

Toi, pas connaître “La Lune”, toi être beaucoup une timp
Faut qu’j’finisse dans l’bolide allemand (hmm)

You, not knowing “The Moon”, you are a lot a time
I have to finish in the German racing car (hmm)

Mon négro, faut qu’je prie, mon négro, faut qu’je fly
On n’envisage pas l’repli, ma monnaie et je fly
Toi, pas connaître “La Lune”, toi être beaucoup une timp
Faut qu’j’finisse dans l’bolide allemand (hmm)

My nigga, I have to pray, my nigga, I have to fly
We don’t plan to withdraw, my money and I fly
You, not knowing “The Moon”, you’re a lot of time
I have to end up in the German racing car (hmm)

C’est pas normal, j’ai la haine à mort (ouais, mon vieux)
J’vais rouler mon petit devant la lune (lalalala, c’est moi)
Elle bouge son cul comme Rihanna (elle bouge son putain d’boule)
Ils s’demandent pourquoi “fissure de vie” (fissure de vie dans la voix, salope)

It’s not normal, I’m hated to death (yeah, man)
I’m going to roll my little one in front of the moon (lalalala, it’s me)
She moves her ass like Rihanna (she moves her fucking ball)
They wonder why “crack of life” (crack of life in the voice, bitch)

Parce que j’pénave à mes démons la nuit, négro
Ils nous ont légué un château en ruine
(Nique le roi, nique-toi, nique sa mère)

Because I’m penalizing my demons at night, nigga
They bequeathed us a castle in ruins
(Fuck the king, fuck yourself, fuck his mother)

J’vais péter une épée dans l’coin
La city, la city

I’m going to blow up a sword in the corner
The city, the city

Leave a Comment