Les Pas De Ballerines – Lyrics Meaning in English – Francis Cabrel
Les Pas De Ballerines translates to ‘the ballerina’s step’. The song builds towards a climactic moment of decision, as the protagonist grapples with the weight of their actions and the consequences they must face. In a powerful crescendo, Cabrel captures the tension of the moment, the swirling emotions, and the irreversible choices that must be made.
Singer – Francis Cabrel
Pour elle le pas des ballerines
Pour moi le vol noir des corbeaux
Pour elle le turquoise des piscines
Pour moi la rouille des barreaux
For her the steps of ballerinas
For me the black flight of crows
For her the turquoise of swimming pools
For me the rust of the bars
J’ai donné dix ans de ma vie
Pour ses yeux clairs comme de l’eau
J’ai jamais vu de ballerines
Sur la paille des cachots
I gave ten years of my life
For her eyes as clear as water
I have never seen ballerinas
On the straw of the dungeons
Chez elle le cuir des limousines
Et des sourdines aux pianos
Et chez moi, le vacarme des cantines
Le souffle des bourreaux
At home, the leather of the limousines
And mutes on the pianos
And at home, the din of the canteens
The breath of the executioners
J’ai donné dix ans de ma vie
Pour ses yeux clairs comme de l’eau
Pour cette veilleuse qui suit
Mes doigts sur la photo
I gave ten years of my life
For her eyes clear as water
For this night light that follows
My fingers in the photo
Y a un homme qui tombe les yeux dans la rigole
Dans la rue principale
Les lumières qui tournent, les jurés me regardent
Il va falloir que je parle
There’s a man who falls with his eyes in the gutter
In the main street
The lights are turning, the jurors are looking at me
I’m going to have to speak
La lame est dans ma poche, si c’est elle que t’aimes
Il faut que tu le fasses.
Les lumières s’approchent, le cri des sirènes
Mais c’était une impasse
The blade is in my pocket, if it’s her you love
You have to do it.
The lights are approaching, the cry of sirens
But it was a dead end
Et tout le temps que ça dure
Oh, tout le temps que ça dure
Tout le temps que ça dure
Les amitiés bizarres et les livres pornos
And all the time it lasts
Oh, all the time it lasts
All the time it lasts
Weird friendships and porn books
Dedans, l’eau noire des machines
Les odeurs de caniveaux
Et dehors le soleil médecine
Aux crinières des chevaux
Inside, the black water from the machines
The smells of the gutters
And outside the sun medicine
In the manes of the horses
J’ai donné dix ans de ma vie
Pour ses yeux clairs comme de l’eau
Elle m’aime encore, elle m’a écrit
Je change d’air bientôt
I gave ten years of my life
For her eyes as clear as water
She still loves me, she wrote to me
I’ll change my attitude soon
Elle m’aime encore, elle m’a écrit
Je change d’air bientôt
She still loves me, she wrote to me
I’m changing my mind soon
Elle m’aime encore
Oh, elle m’aime encore
Elle m’aime encore
She still loves me
Oh, she still loves me
She still loves me
Oh, elle m’aime encore
Elle m’aime encore
Oh, she still loves me
She still loves me