French to EnglishLife

Les Lacs Du Connemara – Lyrics Meaning in English – Michel Sardou

The crazy yet joyous life in the lakes of Connemara is described in this song. 

Singer – Michel Sardou 

Terre brûlée au vent 
Des landes de pierres 
Autour des lacs, c’est pour les vivants 
Un peu d’enfer, le Connemara 
Des nuages noirs qui viennent du nord 
Colorent la terre, les lacs, les rivières 
C’est le décor du Connemara 

Earth scorched in the wind 
Stone moors 
Around the lakes, it’s for the living 
A bit of hell, Connemara 
Black clouds coming from the north 
Color the earth, the lakes, the rivers 
It’s the setting of Connemara 

Au printemps suivant, le ciel irlandais était en paix 
Maureen a plongé nue dans un lac du Connemara 
Sean Kelly s’est dit ‘je suis catholique’, Maureen aussi 
L’église en granit de Limerick, Maureen a dit oui 
De Tipperary, Barry-Connely et de Galway 
Ils sont arrivés dans le comté du Connemara 
Y avait les Connors, les O’Connolly, les Flaherty du Ring of Kerry 
Et de quoi boire trois jours et deux nuits 

The following spring the Irish skies were at peace 
Maureen dived naked into a Connemara lake 
Sean Kelly said to herself ‘I’m Catholic’, Maureen too 
The granite church in Limerick, Maureen said yes 
From Tipperary, Barry- Connely and from Galway 
They arrived in the county of Connemara 
There were the Connors, the O’Connollys, the Flahertys from the Ring of Kerry 
And something to drink for three days and two nights 

Là-bas au Connemara 
On sait tout le prix du silence 
Là-bas au Connemara 
On dit que la vie, c’est une folie 
Et que la folie, ça se danse 

Over there in Connemara 
We know all the price of silence 
Over there in Connemara 
They say that life is madness 
And that madness is danced 

Terre brûlée au vent 
Des landes de pierres 
Autour des lacs, c’est pour les vivants 
Un peu d’enfer, le Connemara 
Des nuages noirs qui viennent du nord 
Colorent la terre, les lacs, les rivières 
C’est le décor du Connemara 

Earth scorched in the wind 
Stone moors 
Around the lakes, it’s for the living 
A bit of hell, Connemara 
Black clouds coming from the north 
Color the earth, the lakes, the rivers 
It’s the setting of Connemara 

On y vit encore au temps des Gaëls et de Cromwell 
Au rythme des pluies et du soleil 
Aux pas des chevaux 
On y croit encore aux monstres des lacs 
Qu’on voit nager certains soirs d’été 
Et replonger pour l’éternité 
On y voit encore 
Des hommes d’ailleurs venus chercher 
Le repos de l’âme et pour le cœur, un goût de meilleur 
L’on y croit encore 
Que le jour viendra, il est tout près 
Où les Irlandais feront la paix autour de la Croix 

We still live there in the time of the Gaels and Cromwell 
To the rhythm of the rains and the sun 
To the steps of the horses 
We still believe in the monsters of the lakes 
That we see swimming on certain summer evenings 
And diving again for eternity 
We can still see there 
Men from elsewhere have come to seek 
Rest for the soul and for the heart, a better taste 
We still believe in it 
That the day will come, it is very near 
Where the Irish will make peace around the Cross 

Là-bas au Connemara 
On sait tout le prix de la guerre 
Là-bas au Connemara 
On n’accepte pas 
La paix des Gallois 
Ni celle des rois d’Angleterre 

Over there in Connemara 
We know all the cost of war 
Over there in Connemara 
We don’t accept 
The peace of the Welsh 
Nor that of the kings of England 

Leave a Comment