French to EnglishLife

Les Immortelles – Lyrics Meaning in English – Tim Dup

Les Immortelles translates to ‘the immortals’. The lyrics express a mix of fear and vulnerability in entrusting one’s soul to someone. The imagery involves symbols like rose water, the Thames, and a chalet by a fjord.

Singer – Tim Dup

Je lui ai dit que j’avais peur
De confier mon âme grise
C’en était fini des fleurs
Eau de rose et la tamise

I told him that I was afraid
To entrust my grey soul
It was an end to the flowers
Rose water and the Thames

Échappées, brisent le cœur
Londres, fleuve tyrannise
Je t’écris, faible lueur
Quand Morphée m’emprise

Escaped, break the heart
London, river tyrannizes
I write to you, faint light
When Morpheus takes hold of me

Plus de craintes et de promesses
Un chalet au fond d’un fjord
Trois ou quatre nuits d’ivresse
Et l’envie que l’on s’accorde

No more fears and promises
A chalet at the bottom of a fjord
Three or four nights of drunkenness
And the desire that we agree

Une brasse au creux du lac
Et la porte reste ouverte
Je cuisine et tu regardes
On entend les bêtes

A breaststroke in the hollow of the lake
And the door remains open
I cook and you watch
We hear the beasts

Dans les champs de souvenirs
S’envolent les tournesols
On apprend à se sourire
À jouer de caracoles

In the fields of memories
The sunflowers fly away
We learn to smile at each other
To play prances

Quand tout flambe, à la lumière
D’une soirée de fin du monde
On s’allonge contre terre
Pour quelques secondes

When everything is on fire, in the light
Of an evening at the end of the world
We lie down on the ground
For a few seconds

Ton sourire et ton visage
Adoucissent mon âme grise
Au dehors, tout s’ombrage
Et tu remportes la mise

Your smile and your face
Soften my grey soul
Outside, everything is darkened
And you win the bet

Je préfère la confiance
Que je choisis de t’offrir
Tu me dis, viens là, mon ange
Pour mieux nous saisir

I prefer the trust
That I choose to offer you
You tell me, come here, my angel
To understand us better

Je lui ai dit, viens ma belle
Alanguir nos vingt ans
Couchés dans les immortelles
Et les fontes du printemps

I told her, come, my beautiful,
To linger our twenty years
Lying in the immortelles
And the melting of spring

Si j’emporte sur une île
Autre chose que la mémoire
C’est le battement de tes cils
Papillon du soir

If I take to an island
Something other than memory
It’s the beating of your eyelashes
Evening butterfly

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *