French to EnglishLife

La Thune – Lyrics Meaning in English – Angele

La Thune means “the money”. The singer sees today’s world as something that is mad for money and fame and considers nothing over and beyond it.

Singer – Angele

Tout le monde il veut seulement la thune
Et seulement ça, ça les fait bander
Tout le monde il veut seulement la fame
Et seulement ça, ça les fait bouger
Bouger leur culs le temps d’un verre
Photo sur Insta’, c’est obligé
Sinon, au fond, à quoi ça sert?
Si c’est même pas pour leur montrer

Everyone just wants money
And that alone gets them horny
Everyone just wants fame
And that alone gets them moving
Moving their asses for a drink
Photo on Insta’, you have to
Otherwise, basically, what’s the point?
If it’s not even to show them

Et puis à quoi bon?
T’es tellement seul derrière ton écran
Tu penses à c’que vont penser les gens
Mais tu les laisses tous indifférents, oh, oh

And then what good is it?
You’re so alone behind your screen
You think about what people are going to think
But you leave them all indifferent, oh, oh

Peut-être, je devrais m’éloigner
Loin du game, loin du danger
Mais j’avoue, j’aime bien jouer
Si c’est de moi dont on va parler
Où j’oublie tout et je m’en vais
Moi, je m’en vais marcher
Naïve comme jamais
Loin des regards amers

Maybe I should get away
Far from the game, far from danger
But I admit, I like to play
If it’s me we’re going to talk about
Where I forget everything and I’m leaving
Me, I I’m going to walk
Naive as ever
Far from bitter gazes

À quoi bon?
T’es tellement seul derrière ton écran
Tu penses à c’que vont penser les gens
Mais tu les laisses tous indifférents

What’s the point?
You’re so alone behind your screen
You think about what people are going to think
But you leave them all indifferent

Et puis à quoi bon?
T’es tellement seul avec ton argent
Tu sais même pas pourquoi t’es tout l’temps
Avec des michtos sans sentiments
Au fond, j’avoue que même moi
Je fais partie de ces gens-là
Rassurée quand les gens, ils m’aiment
Et si c’est très superficiel

And then what good is it?
You’re so alone with your money
You don’t even know why you’re always
With michtos without feelings
Deep down, I admit that even me
I’m one of those people
Reassured when people, they tell me love
And if it’s very superficial

Tout le monde, il veut seulement la thune (tout le monde il veut seulement la thune)
Et seulement ça, ça les fait bander (tout le monde il veut seulement la thune)
Tout le monde, il veut seulement la fame (tout le monde il veut seulement la fame)
Et seulement ça, ça les fait bouger (tout le monde il veut seulement la fame)

Everyone, they only want money (everyone only wants money)
And only that, it makes them hard (everyone only wants money)
Everyone, they only want fame (everyone he only wants fame)
And only that, it makes them move (everyone only wants fame)

Et puis à quoi bon? (tout le monde, il veut seulement la thune)
T’es tellement seul derrière ton écran (tout le monde, il veut seulement la thune)
Tu penses à ce que vont penser les gens (tout le monde, il veut seulement la fame)
Mais tu les laisses tous indifférents (tout le monde, il veut seulement la fame)

And then what good is it? (everyone just wants money)
You’re so alone behind your screen (everyone just wants money)
You think what people will think (everyone just wants fame)
But you leave them all indifferent (everyone only wants fame)

À quoi bon?
À quoi bon?
À quoi bon?

What’s the point?
What’s the point?
What’s the point?

Leave a Comment