French to EnglishLove

Iubito – Lyrics Meaning in English – Moha K

Iubito means honey. The singer wants to fly away and out of this messy life and wants to recreate it all by living all by himself. He needs love to come to his rescue. 

Singer – Moha K

Laissez-moi, faire ma vida
Laissez-moi, quitter l’ghetto
Ton amour, devient vital
J’veux que toi, que toi Iubito

Let me do my will
Let me leave the city
Your love becomes vital
I want you, only you honey

Dis-moi qu’tu m’aimes, dis-moi qu’t’es là pour moi
J’ai plein d’séquelles, s’te plaît regarde-moi
Moi j’ai pas d’oseille, j’ai que des simples mots
Je t’aime c’est tout, j’peux pas faire autrement

Tell me you love me, tell me you’re there for me
I have a lot of after-effects, please look at me
I don’t have sorrel, I only have simple words
I love you that’s all, I can’t do otherwise

Me dis pas qu’c’est mort, moi je t’aime encore
Rappelle-toi de nous, rappelle-toi d’mes efforts
Ton regard, ton sourire fait battre mon cœur
Oublie le passé, regarde-moi, n’aie pas peur

Don’t tell me it’s dead, I still love you
Remember us, remember my efforts
Your look, your smile makes my heart beat
Forget the past, look at me, don’t have fear

Oh baby love, tu sais j’ai trop déconné
J’cours derrière les loves, mon cœur est abonné
Vas-y monte à bord, on va s’envoler
J’ai les clés de toutes les portes, va l’dire à tes collègues

Oh baby love, you know I messed up too much
I’m running behind the loves, my heart is subscribed
Go ahead, get on board, we’re going to fly away
I have the keys to all the doors, go tell your friends colleagues

Dis-moi qu’tu m’aimes, dis-moi qu’t’es là pour moi
J’ai pleins d’séquelles, s’te plaît regarde-moi
Moi j’ai pas d’oseille, j’ai que des simples mots
Je t’aime c’est tout, j’peux pas faire autrement

Tell me you love me, tell me you’re there for me
I have a lot of after-effects, please look at me
I don’t have sorrel, I only have simple words
I love you that’s all, I can’t do otherwise

Laissez-moi, faire ma vida
Laissez-moi, quitter l’ghetto
Ton amour, devient vital
J’veux que toi, que toi Iubito

Let me do my will
Let me leave the city
Your love becomes vital
I want you, only you honey

Dis-moi qu’tu m’aimes, dis-moi qu’t’es là pour moi
J’ai plein d’séquelles, s’te plaît regarde-moi
Moi j’ai pas d’oseille, j’ai que des simples mots
Je t’aime c’est tout, j’peux pas faire autrement

Tell me you love me, tell me you’re there for me
I have a lot of after-effects, please look at me
I don’t have sorrel, I only have simple words
I love you that’s all, I can’t do otherwise

Après toutes ces années j’ai compris qu’j’étais seul
Avec le temps j’ai compris qu’mon cœur est en panne
Je m’envoyais loin, avec top, avec ces folles
J’oublierai jamais qu’c’était toi ma première fan, eh

After all these years I understood that I was alone
With time I understood that my heart is broken
I was sending myself away, with top, with these crazy people
I will never forget that it was you my first fan, eh

Rappelle-toi juste un moment, sans penser à mes torts
Je t’ai fait du mal inconsciemment, pourtant j’étais ma mort
Iubito je deviens fou, quand j’pense à toi y a tout qui sort
Tu sais que pour parler de nous, j’ai pas besoin de metaphors

Just remember for a moment, without thinking about my faults
I hurt you unconsciously, yet I was my death
Honey I go crazy, when I think of you everything comes out
You know that to talk about us, I don’t need metaphors

Oh Iubito, viens m’soigner, mon cœur est malade
Besoin de toi, de tes câlins, Iubito donne-moi la main
Oh Iubito, viens m’soigner, mon cœur est malade
Besoin de toi, de tes câlins, Iubito donne-moi la main

Oh honey, come heal me, my heart is sick
Need you, your hugs, honey give me your hand
Oh honey, come heal me, my heart is sick
Need you, your hugs, honey give me the hand

Laissez-moi, faire ma vida
Laissez-moi, quitter l’ghetto
Ton amour, devient vital
J’veux que toi, que toi Iubito

Let me do my will
Let me leave the city
Your love becomes vital
I want you, only you honey

Dis-moi qu’tu m’aimes, dis-moi qu’t’es là pour moi
J’ai plein d’séquelles, s’te plaît regarde-moi
Moi j’ai pas d’oseille, j’ai que des simples mots
Je t’aime c’est tout, j’peux pas faire autrement

Tell me you love me, tell me you’re there for me
I have a lot of after-effects, please look at me
I don’t have sorrel, I only have simple words
I love you that’s all, I can’t do otherwise

Je peux pas faire autrement
Je peux pas faire autrement
Je peux pas faire autrement

I can’t do otherwise
I can’t do otherwise
I can’t do otherwise

Laissez-moi, faire ma vida
Laissez-moi, quitter l’ghetto
Ton amour, me devient vital
J’veux que toi, que toi Iubito

Let me do my will
Let me leave the city
Your love becomes vital to me
I want you, only you honey

Dis-moi qu’tu m’aimes, dis-moi qu’t’es là pour moi
J’ai plein d’séquelles, s’te plaît regarde-moi
Moi j’ai pas d’oseille, j’ai que des simples mots
Je t’aime c’est tout, j’peux pas faire autrement

Tell me you love me, tell me you’re there for me
I have a lot of after-effects, please look at me
I don’t have sorrel, I only have simple words
I love you that’s all, I can’t do otherwise

J’peux pas faire autrement
J’peux pas faire autrement
J’peux pas faire autrement

I can’t do otherwise
I can’t do otherwise
I can’t do otherwise

J’peux pas faire autrement
J’peux pas faire autrement
J’peux pas faire autrement

I can’t do otherwise
I can’t do otherwise
I can’t do otherwise

Leave a Comment