French to EnglishLove

Fais-Le – Lyrics Meaning in English – Driks

Fais-Le means “do it”. The singer says that he does not want to fall into a one-night business with the girl at all. She is divine and rightly so does he want her reflection in his life throughout. 

Singer – Driks

Elle m’dit qu’elle est skinny, rien à, rien à voir
Quand elle marche en bikini faut la, faut la voir
Bientôt la fête est finie, j’vais la, j’vais la voir
J’dois rendre la suite à midi, on s’péta pour l’avoir
J’lui dit qu’j’suis dans la musique voilà, voilà
Elle dit qu’j’aime la panamala, qu’elle veut pas d’vuvuzela
Elle m’dit “t’es d’quelle origine, zéla zéla
J’comprends le lingala, mon gars”
“Congolais”, elle m’souris en m’disant “va là-bas”

She tells me she’s skinny, nothing to, nothing to do
When she walks in a bikini, you have to, you have to see her
Soon the party is over, I’m going there
I’m going to see her
I have to return the rest to noon, we farted to get it
I told her that I’m in music here, here
She says that I like the Panama, that she doesn’t want a horn for indication
She says to me “you”
Where are you from, divine-divine
I understand Lingala, my guy
“Congolese”, she smiled at me saying “go over there”

Prends tout ton temps, on f’ra des nuits à parler jusqu’à pas d’heure
J’pourrai pas non plus effacer tous c’que t’as sur le cœur
Donne-moi les clés, je saurai reconnaître ta juste valeur
Au départ c’était un jeu, maint’nant c’est toi qui donne l’heure

Take all your time, we’ll spend the night talking until no time
I won’t be able to erase everything you have on your heart either
Give me the keys, I’ll know how to recognize your fair value
Whereas at the start it was a game, now it’s you who sets the time

N’hésite pas, fais-le
Vas-y fais-le, doucement fait-le
Fais-le, fais-le fais-le, pour moi fais-le
Vas-y fais-le, doucement fait-le
Fais-le, fais-le fais-le, pour moi fais-le
Vas-y fais-le, doucement fait-le
Fais-le, fais-le fais-le, pour moi fais-le
Vas-y fais-le, doucement fait-le
Fais-le, fais-le fais-le

Don’t hesitate, do it
Go do it, slowly do it
Do it, do it do it, for me do it
Go do it, slowly do it
Do it, do it do it, for me do it
Go on do it, slowly do it
Do it, do it do it, for me do it
Go on do it, slowly do it
Do it, do it do it

J’suis pas polygame, j’aimerais qu’tu sois ma dame
Donc j’lui dis “vamos, pour moi nous deux c’est carré”
Mais la jolie femme est dans l’illégale
Elle attend un gosse, elle est déjà casée
Est-ce que j’dois croire les on dit (comment ça?)
Y a à c’qui parait (j’comprends pas)
Fais pas la conne (j’pète un câble, faut surtout pas, de quoi tu parles)
Dans tous les cas que tu veuilles ou pas
Il va falloir faire un choix
Tout ce payera ici-bas
Moi, ton gars j’n’le connais pas

I’m not polygamous, I’d like you to be my lady
So ​​I tell her “go, for me, the two of us are square”
But the pretty woman is illegal
She’s expecting a kid, she’s already settled
Do I have to believe what they say (how do you?)
There’s what seems (I don’t understand)
Don’t play dumb (I’m freaking out, you mustn’t, what are you talking about)
In in any case, whether you want it or not
You’re going to have to make a choice
Everything will pay off here below
Me, your guy, I don’t know him

Y’aura pas de douille, douille, ma chérie
Avec toi je me projette dans un avenir
Il n’est pas question de t’avoir pour une nuit
J’veux qu’tu sois mon reflet à travers la vie

There will be no socket, socket, my darling
With you I project myself into the future
There is no question of having you for one night
I want you to be my reflection through life

N’hésite pas, fais-le
Vas-y fais-le, doucement fait-le
Fais-le, fais-le fais-le, pour moi fais-le
Vas-y fais-le, doucement fait-le
Fais-le, fais-le fais-le, pour moi fais-le
Vas-y fais-le, doucement fait-le
Fais-le, fais-le fais-le, pour moi fais-le
Vas-y fais-le, doucement fait-le
Fais-le, fais-le fais-le

Don’t hesitate, do it
Go do it, slowly do it
Do it, do it do it, for me do it
Go do it, slowly do it
Do it, do it do it, for me do it
Go on do it, slowly do it
Do it, do it do it, for me do it
Go on do it, slowly do it
Do it, do it do it

J’serais jamais ton prince charmant (jamais)
L’cœur en miette, faut le réparer
Le temps s’arrête quand j’prends ta main
Toi, t’es la seule qui me rend taré
J’ai l’sentiment d’t’avoir à moitié
Quand c’est à moi, j’aime pas partager
Doucement, j’rappelle qu’on est séparés
Et ça me gene

I’ll never be your prince charming (never)
Heart in pieces, you have to fix it
Time stops when I take your hand
You, you’re the only one who makes me crazy
I feel like you to have half
When it’s mine, I don’t like to share
Gently, I remind you that we are separated
And that bothers me

Hésite pas, fais-le
Fais-le, fais-le, fais-le, fais-le
Fais-le
Fais-le, fais-le, fais-le-le

Don’t hesitate, do it
Do it, do it, do it, do it
Do it
Do it, do it, do it

Leave a Comment