Éna – Lyrics Meaning in English – LVZ
The singer bids goodbye to his love Éna, as he realizes that she’s not the one for her and that he is done with the problems in the relationship. He cannot help but give up on her.
Singer – LVZ
Putain
ça va pas en fait
Y a rien qui va en fait
Damn
It’s not going in fact
There’s nothing going in fact
Hé, pété sous la lune, j’ai cassé ma puce
Est-ce que tu réponds? En c’moment ça va pas
J’ai gagné des thunes mais sans toi c’est dur
En fait ma fierté, dans l’fond, me rattrapera
Alors j’pillave la nuit pour faire passer le temps
J’ai perdu l’bonheur, en vrai j’peux pas l’attendre
Ton blaze dans mes sons, c’est comme ça qu’j’peux t’atteindre, hé
Hey, farted under the moon, I broke my chip
Are you answering? At the moment it’s not going
I’ve earned money but without you it’s hard
In fact my pride, deep down, will catch up with me
So I loot the night to pass the time
I lost happiness, in truth I can’t wait for it
Your blaze in my sounds, that’s how I can reach you, hey
Des larmes, des cris, des pleurs dans ma ‘teille
J’suis mal, j’maigris, t’es trop dans ma tête
Les tales, le buzz, j’vais mourir avec
Té-ma ma gueule, bourré dans la fête
Donc le passé nous ment et nous laisse
Un nuage épais dans la caisse
Tears, cries, cries in my bottle
I’m bad, I lose weight, you’re too much in my head
The tales, the buzz, I’m going to die with
Mate my mouth, drunk in the party
So the past lies to us and leaves us
A thick cloud in the box
Des milliers d’euros, ça m’rend même plus heureux
En fait, j’suis peureux
Un peu trop paro, j’allume un garo, hé
Et rappelle-toi d’ces fois
Rappelle-toi d’ces nuits à écouter du son
Jusqu’à qu’tu pleures à fond dans mes bras en m’disant tu m’aimes
Maintenant j’ai la haine car tu n’es plus la mienne
Thousands of euros, it even makes me happier
In fact, I’m scared
A little too much, I light a boy, hey
And remember those times
Remember those nights listening to music sound
Until you cry deeply in my arms telling me you love me
Now I have hatred because you are no longer mine
Oh-oh-oh, j’t’ai fait du mal, j’voulais pas ma belle
Oh-oh-oh, j’ai trop d’choses à dire, vesqui pas mon appel
Est-c’que tu me blesses, est-c’que tu me laisses, ouais?
Tu sais qu’tu me blesses, est-c’que tu me laisses, ouais?
Oh-oh-oh, I hurt you, I didn’t want my beautiful
Oh-oh-oh, I have too many things to say, don’t hear my call
Are you hurting me, are you leaving me, yeah?
You know you hurt me, do you leave me, yeah?
J’me perds, sa mère, à fond dans la ville
On voyait une famille et même une villa
J’suis pas fait pour toi, pas fait pour cette vie-là
Dis-moi qu’tu m’aimes mais pas qu’t’as la haine
Parce que sur l’moment, j’ai pas vraiment le temps
De te dire “je t’aime” mais dire qu’t’es ma reine
Ça y est t’es partie, c’est vraiment plus marrant, hé
I get lost, his mother, deep in the city
We saw a family and even a villa
I’m not made for you, not made for this life
Tell me that you love me but not that you I hate it
Because at the moment, I don’t really have time
To tell you “I love you” but to say that you’re my queen
That’s it, you’re gone, it’s really more fun, Hey
Désormais je sais qu’l’oseille fait pas l’bonheur
Rappelle-toi d’ces nuits quand on baisait des heures
T’es partie d’ma ie-v, dans mon cœur c’est l’désert
Il est cinq heures du mat’, mes démons m’appellent
Ça fait que d’sonner mais moi j’réponds pas
Tout seul dans le bal, j’attends ma belle
Now I know that sorrel doesn’t make you happy
Remember those nights when we fucked for hours
You left my life, in my heart it’s the desert
It’s five o’clock in the morning mat, my demons are calling me
It’s only ringing but I don’t answer
All alone in the ball, I’m waiting for my beautiful
Le passé me ronge et me rappellera
À quel point j’t’ai mis dans la merde
Toi ou les autres, c’est la même, ouais, ouais, ouais
J’ai calé mon cœur dans la peine
Mélangé l’amour et la haine
(Haine, Éna, ouais, ouais, ouais)
The past gnaws at me and will remind me
How much I put you in the shit
You or the others, it’s the same, yeah, yeah, yeah
I stuck my heart in pain
Mixed love and hate
(Hate, Éna, yeah, yeah, yeah)
Reviens dans ma vie, en c’moment ça va pas
Un peu trop bourré, j’repense vite à Éna
Y a peu de sentiments, j’crois qu’c’est ça ton châtiment
Reviens dans ma vie, en c’moment ça va pas
Un peu trop bourré, j’repense vite à Éna
Y a peu de sentiments, j’crois qu’c’est ça ton châtiment
Come back into my life, right now it’s not going
A little too drunk, I quickly think back to Éna
There are few feelings, I think that’s your punishment
Come back to my life, right now don’t go
A little too drunk, I quickly think back to Éna
There are few feelings, I think that’s your punishment
Y a plus trop de peine, y a plus trop de larmes, bae
Y a plus trop de peine, y a plus trop de larmes (Éna)
There’s not too much pain, there’s not too many tears, bae
There’s not too much pain, there’s not too many tears (Éna)
Au final, c’est la fin d’l’histoire, c’est fini
Ça marche plus en fait
Y a trop d’larmes, trop d’cris, trop d’pleurs
J’en peux plus
Adieu, Éna
In the end, it’s the end of the story, it’s over
It actually doesn’t work anymore
There are too many tears, too many cries, too many tears
I can’t take it anymore
Goodbye, Éna