French to EnglishLife

En Avalanche – Lyrics Meaning in English – Petit K

En Avalanche translates to ‘in avalanche’. The song expresses the overwhelming and turbulent emotions the singer is experiencing, symbolized by the metaphor of an avalanche. The lyrics convey a sense of being caught in the midst of life’s challenges and uncertainties.

Singer – Petit K

Faudrait que j’débranche
Quand ça tangue, quand ça penche
J’ai beau m’raccrocher à chaque branche
J’ai les pensées en avalanche

I should unplug
When it pitches, when it leans
I may cling to each branch
My thoughts are in an avalanche

On m’a dit attend, sois patient
Sois pas le gars qui brasse du vent
La vie va revenir, la vie va sourire
La vie va retrouver comme avant son avenir

I was told wait, be patient
Don’t be the guy who blows the wind
Life will come back, life will smile
Life will return to its future as before

Mais j’suis en plein dedans, oui plein de bourrasque
Quand je sers les dents, quand je tombe le masque
Quand je réponds que ça va, les yeux dans les rides

But I’m in the middle of it, yes, full of gusts
When I clench my teeth, when I take off my mask
When I answer that I’m fine, my eyes in the wrinkles

Les “ne t’inquiète pas”, les nez dans le bide
Sérieux

The “don’t worry”, my nose’s in my gut
Seriously

Tout est tellement flou
Quand est-ce que je verrai le bout?

Everything is so blurry.
When will I see the end?

Faudrait que j’débranche
Quand ça tangue, quand ça penche
J’ai beau m’raccrocher à chaque branche
J’ai les pensées en avalanche

I should unplug
When it pitches, when it leans
I may cling to each branch
My thoughts are in an avalanche

Faudrait que j’débranche
Quand ça tangue, quand ça penche
J’ai beau m’raccrocher à chaque branche
J’ai les pensées en avalanche

I should unplug
When it pitches, when it leans
I may cling to each branch
My thoughts are in an avalanche

On m’a dit “stop là, mais bouge-toi”
“Tu sais les jours tracent et ne t’attendent pas”
“Cesse de chouiner sur ton sort et sors marcher, met le nez dehors”
Mais comment te dire que chacun de mes pas me tord

I was told “stop there, but get moving”
“You know the days are clear and don’t wait for you”
“Stop whining about your fate and go out for a walk, put your nose outside”
But how can I tell you that each of my steps twist me

Et me tire toujours un peu plus bas
Que ma tête hurle aussi fort que j’ai peur
Que les heures brûlent ce qui reste de mon cœur

And always pull me a little lower
That my head screams as loud as I fear
That the hours burn what remains of my heart

Tout est tellement flou
Quand est-ce que je verrai le bout?

Everything is so blurry.
When will I see the end?

Faudrait que j’débranche
Quand ça tangue, quand ça penche
J’ai beau m’raccrocher à chaque branche
J’ai les pensées en avalanche

I should unplug
When it pitches, when it leans
I may cling to each branch
My thoughts are in an avalanche

Faudrait que j’débranche
Quand ça tangue, quand ça penche
J’ai beau m’raccrocher à chaque branche
J’ai les pensées en avalanche

I should unplug
When it pitches, when it leans
I may cling to each branch
My thoughts are in an avalanche

J’ai l’humeur qui dévale la pente
Qui roule en boule de neige
Je n’ai pour freiner la descente
Que mes mots, quelques arpèges

My mood is going downhill
Which rolls into a snowball
I don’t have to slow down the descent
Only my words, a few Arpeggios

J’ai l’humeur qui dévale la pente
Qui roule en boule de neige
Je n’ai pour freiner la descente
Que mes mots, quelques arpèges

My mood is going downhill
Which rolls into a snowball
I don’t have to slow down the descent
Only my words, a few Arpeggios

Faudrait que j’débranche
Quand ça tangue, quand ça penche
J’ai beau m’raccrocher à chaque branche
J’ai les pensées en avalanche

I should unplug
When it pitches, when it leans
I may cling to each branch
My thoughts are in an avalanche

Faudrait que j’débranche
Quand ça tangue, quand ça penche
J’ai beau m’raccrocher à chaque branche
J’ai les pensées en avalanche

I should unplug
When it pitches, when it leans
I may cling to each branch
My thoughts are in an avalanche

En avalanche
En avalanche
En avalanche

In avalanche
In avalanche
In avalanche

En avalanche
(Ça penche) En avalanche
(Chaque branche) En avalanche

In avalanche
(It leans) In avalanche
(Every branch) In avalanche

Faudrait que j’débranche
Quand ça tangue, quand ça penche
J’ai beau m’raccrocher à chaque branche
J’ai les pensées en avalanche

I should unplug
When it pitches, when it leans
I may cling to each branch
My thoughts are in an avalanche

Leave a Comment