French to EnglishLove

Derniere Chance – Lyrics Meaning in English – Wai’v

Derniere Chance means ‘last chance’. The singer is confused about his thought of giving their relationship a last chance. He is perplexed as to whether come closer or let things go.

Singer – Wai’v

Avec le temps j’ai réalisé
Quand tu parles des hommes tu ne fais que généraliser
Je ne suis pas comme lui, c’est une réalité
Laisse-moi une année je pourrais te le prouver

With time I realized
When you talk about men you only generalize
I’m not like him, it’s a reality
Give me a year I could prove it to you

Mais quoi que je fasse baby tu me rejettes
Un avenir avec toi, oui je me projette
Sois près de moi et comme pour nous j’ai des projets
J’aurais aimé te connaître plus tôt, je le regrette

But whatever I do baby you reject me
A future with you, yes, I project myself
Be close to me and as for us I have projects
I would have liked to know you earlier, I regret it

Je comprends pas, dis-moi si c’est d’ma faute
Ou plutôt dis-moi si c’est ta faute
C’est bizarre quand je te parle tu te bloques
T’as le regard et le cœur aussi froid qu’un Glock

I don’t understand, tell me if it’s my fault
Or rather tell me if it’s your fault
It’s weird when I talk to you block yourself
Your eyes and your heart are as cold as a pistol

Je ne ressemble pas à celui qui t’as blessé
Qu’est-ce qui se passe, baby, tu peux te confesser
Ne t’en fais pas, j’ai du temps, je ne suis pas pressé
Moi je n’ai qu’une question à te poser

I don’t look like the one who hurt you
What’s going on, baby, you can confess
Don’t worry, I have time, I’m in no rush
Me, I only have a question to ask you

Est-ce qu’on peut se rapprocher ou on doit laisser tomber
Est-ce qu’on peut se rapprocher ou on doit laisser tomber
Oh, oh, oh
Yeah-y-y

Can we get closer or we have to let go
Can we come closer or we have to let go
Oh, oh, oh
Yeah-yy

Oh, oh, oh
Yeah, yeah

Oh, oh, oh
Yeah, yeah

Sûrement un truc que j’ai pas vu passer
Tu réagis comme quelqu’un qui veut laisser tomber
Je ne suis pas comme tes déceptions passées
J’ai le sentiment que tu veux que je laisse tomber

Probably something I didn’t see pass
You react like someone who wants to let go
I’m not like your past disappointments
I have the feeling that you want me to let go

T’as souffert mais passons
Un cœur de pierre à cause des garçons
T’es dans l’hésitation
Ouvre-toi et on verra où ça peut nous mener

You suffered but let’s move on
A heart of stone because of the boys
You’re in hesitation
Open up and we’ll see where it can lead us

Je comprends pas, dis-moi si c’est d’ma faute
Ou plutôt dis-moi si c’est ta faute
C’est bizarre quand je te parle tu te bloques
T’as le regard et le cœur aussi froid qu’un Glock

I don’t understand, tell me if it’s my fault
Or rather tell me if it’s your fault
It’s weird when I talk to you block yourself
Your eyes and your heart are as cold as a pistol

Je ne ressemble pas à celui qui t’as blessé
Qu’est-ce qui se passe, baby, tu peux te confesser
Ne t’en fais pas, j’ai du temps, je ne suis pas pressé

I don’t look like the one who hurt you
What’s going on, baby, you can confess
Don’t worry, I have time, I’m in no hurry

Moi je n’ai qu’une question à te poser
Est-ce qu’on peut se rapprocher ou on doit laisser tomber
Est-ce qu’on peut se rapprocher ou on doit laisser tomber

Me, I only have a question to ask yourself
Can we get closer or we have to let go
Can we get closer or we have to let go

Mais dis-moi qui t’as fait mal
Qui est l’homme qui t’a rendu comme ça
Mais dis-moi qui t’as fait mal
Qui est l’homme qui t’as rendu comme ça

But tell me who hurt you
Who is the man who made you like this
But tell me who hurt you
Who is the man who made you like this

Mais dis-moi qui t’as fait mal
Qui est l’homme qui t’as rendu comme ça
Mais dis-moi qui t’as fait mal
Qui est l’homme qui t’as rendu comme ça

But tell me who you hurt
Who is the man who made you like this
But tell me who hurt you
Who is the man who made you like this

Je comprends pas, dis-moi si c’est d’ma faute
Ou plutôt dis-moi si c’est ta faute
C’est bizarre quand je te parle tu te bloques
T’as le regard et le cœur aussi froid qu’un Glock

I don’t understand, tell me if it’s my fault
Or rather tell me if it’s your fault
It’s weird when I talk to you block yourself
Your eyes and your heart are as cold as a pistol

Je ne ressemble pas à celui qui t’as blessé
Qu’est-ce qui se passe, baby, tu peux te confesser
Ne t’en fais pas, j’ai du temps, je ne suis pas pressé
Moi je n’ai qu’une question à te poser

I don’t look like the one who hurt you
What’s going on, baby, you can confess
Don’t worry, I have time, I’m in no rush
Me, I only have a question for you

Est-ce qu’on peut se rapprocher ou on doit laisser tomber
Est-ce qu’on peut se rapprocher ou on doit laisser tomber
Oh, oh, oh (50k)
Yeah-y-y (Game Over)

Can we get closer or should we let it go
Can we get closer or do we have to let it go
Oh, oh, oh (50k)
Yeah-yy (Game Over)

Oh, oh, oh (volume 2)
Yeah, yeah

Oh, oh, oh (volume 2)
Yeah, yeah

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *