ExFrench to English

Defaite – Lyrics Meaning in English – Jeck

Defaite translates to ‘defeat’. The song reflects the speaker’s emotional state and the impact of a past relationship. The lyrics describe the speaker’s reluctance to engage in social activities, preferring to spend time alone in front of the television.

Singer – Jeck

À travers les miroirs
J’les regardais danser
J’ai souri à ces gens
Comme s’ils m’avaient manqué

Through the mirrors
I watched them dance
I smiled at these people
As if I had missed them

Encore une histoire
Qu’j’avais pas demandé
Moi, je subis le soir
Comme on subit l’enfer

Another story
That I hadn’t asked for
Me, I endure the evening
As one endures hell

Dis-moi ou t’étais
J’voulais changer de vie
J’voulais changer d’endroit

Tell me where you were
I wanted to change my life
I wanted to change place

Mais dis, où t’étais?
Et j’ai beau fuir l’ennui
Mais j’l’ai quand même en moi

But tell me, where were you?
And I may run away from boredom
But I still have it in me

J’ai plus l’cœur à la fête
Quand je vois son nom
Et quand j’écris son nom
Non, j’en perds la raison

I’m not in the party mood anymore
When I see his name
And when I write his name
No, I lose my mind

J’ai mal à la tête
Et j’fais pas semblant
Et j’passerai tout mon temps
D’vant la télévision

I have a headache
And I’m not pretending
And I’ll spend all my time
In front of the television

Aïe, aïe, aïe
Aïe, aïe, aïe
Ah-ah, oh-ah, aïe

Ouch, ouch, ouch
Ouch, ouch, ouch
Ah-ah, oh-ah, ouch

Aïe, aïe, aïe
Aïe, aïe, aïe
Aïe, yah-ah-woah

Ouch, ouch, ouch
Ouch, ouch, ouch
Ouch, yah-ah-woah

J’suis seul ce soir
Canapé, chips, peignoir
Avec un docu sur la nature
Histoire d’oublier c’monde de fils de brutes (oh)

I’m alone this evening
Sofa, chips, bathrobe
With a documentary on nature
Just to forget this world of sons of bullies (oh)

Toutes ces pensées noires me font tourner la tête
T’aimerais que je sorte mais j’mettrai pas l’pied dans ta fête
Non c’est pas pour moi les soirées remplies d’filles surfaites
Qui finiront le cou par terre comme Marie Antoinette

All these dark thoughts are making my head spin
You’d like me to go out but I’ll put don’t join in your party
No, it’s not for me the evenings filled with overrated girls
Who will end up with their necks on the ground like Marie Antoinette

J’ai plus l’cœur à la fête
Quand je vois son nom
Et quand j’écris son nom
Non, j’en perds la raison

I’m not in the party mood anymore
When I see his name
And when I write his name
No, I lose my mind

J’ai mal à la tête
Et j’fais pas semblant
Et j’passerai tout mon temps
D’vant la télévision

I have a headache
And I’m not pretending
And I’ll spend all my time
In front of the television

Aïe, aïe, aïe
Aïe, aïe, aïe
Ah-ah, oh-ah, aïe

Ouch, ouch, ouch
Ouch, ouch, ouch
Ah-ah, oh-ah, ouch

Aïe, aïe, aïe
Aïe, aïe, aïe
Aïe, yah-ah-woah

Ouch, ouch, ouch
Ouch, ouch, ouch
Ouch, yah-ah-woah

Dis-moi où t’étais
J’voulais changer d’récit
J’voulais changer d’histoire

Tell me where you were
I wanted to change the story
I wanted to change the story

Dis, où t’étais?
J’ai beau aimer la vie
J’la vois quand même en noir

Say, where were you?
Although I love life,
I still see it in black

J’ai plus l’cœur à la fête
Quand je vois son nom
Et quand j’écris son nom
Non, j’en perds la raison

I’m not in the party mood anymore
When I see his name
And when I write his name
No, I lose my mind

J’ai mal à la tête
Et j’fais pas semblant
Et j’passerai tout mon temps
D’vant la télévision

I have a headache
And I’m not pretending
And I’ll spend all my time
In front of the television

Aïe, aïe, aïe
Aïe, aïe, aïe
Ah-ah, oh-ah, aïe

Ouch, ouch, ouch
Ouch, ouch, ouch
Ah-ah, oh-ah, ouch

Aïe, aïe, aïe
Aïe, aïe, aïe
Aïe, yah-ah-woah

Ouch, ouch, ouch
Ouch, ouch, ouch
Ouch, yah-ah-woah

Leave a Comment