Defait – Lyrics Meaning in English – Julien Granel
Defait translates to ‘undone fact’. The singer wants to undo all of hid generous actions. His meagre past has led him to believe that they’ve slipped out on something vital.
Singer – Julien Granel
Défait, défait
Undone, undone
Comment on fait pour sortir?
Comment on fait pour descendre?
Ça fait des mois que ça brûle
How do we get out?
How do we get down?
It’s been burning for months
Bientôt y aura que des cendres
Si c’est ça la finalité, la fin du parcours
Quelque chose a glissé
Soon there will only be ashes
If this is the end, the end of the journey
Something has slipped
Comment on peut s’en sortir
Quand on se fait trop descendre?
C’est au moment de partir
Qu’on a le temps de s’attendre
How do we get out of it
When we get too fucked up?
It’s when we leave
That we have time to wait
Si c’est si compliqué
Si on peut plus rien comprendre
Quelque chose doit glisser
If it’s so complicated
If we can’t understand anything
Something must slip
Partagé entre l’idée d’agir ou laisser les choses se faire
Je me défais
À peine arrivé que je ne veux plus leur plaire
Leur faire de l’effet
Torn between the idea of acting or letting things happen
I come undone
It’s barely happened that I no longer want to please them
Make an effect on them
On fait le tour de la ville
On cherche un endroit tranquille
On se défait, défait
We go around the city
We look for a quiet place
We come undone, come undone
On fait le tour de la ville
On cherche un endroit tranquille
On se défait, défait
We go around the city
We look for a quiet place
We come undone, come undone
Défait, défait
Undone, undone
Défait, défait
Undone, undone
Eh, les années nous semblent vides
Au fond, tous on se ressemble
Si on sait s’écouter
Hey, the years seem empty to us
Basically, we all look alike
If we know how to listen to each other
C’est qu’on a pas su s’entendre
Quand on a dû glisser
It’s because we didn’t know how to get along
When we had to slip
Pourquoi toujours vouloir fuir
Ce qu’on pourrait pas comprendre?
Si tout tenait à un fil, il suffirait de le tendre
Why always want to flee
What we could not understand?
If everything was hanging by a thread, it would be enough to stretch it
Si on voit plus l’avenir aussi fort qu’on le prétende
Quelque chose va glisser
If we no longer see the future as strong as we claim
Something will slip
On fait le tour de la ville
On cherche un endroit tranquille
On se défait, défait
We go around the city
We look for a quiet place
We come undone, come undone
On fait le tour de la ville
On cherche un endroit tranquille
On se défait, défait
We go around the city
We look for a quiet place
We come undone, come undone
On fait le tour de la ville
On cherche un endroit tranquille
On se défait, défait
We go around the city
We look for a quiet place
We come undone, come undone
On fait le tour de la ville
On cherche un endroit tranquille
On se défait, défait
We go around the city
We look for a quiet place
We come undone, come undone
On ira bien quelque part
Se retrouver par hasard
(Défait, défait)
We’ll be fine somewhere
Meet by chance
(Undone, defeated)
On ira bien quelque part
Se retrouver par hasard
(Défait, défait)
We’ll be fine somewhere,
Meet by chance
(Undone, defeated)
On fait le tour de la ville
On cherche un endroit tranquille
On se défait, défait
We go around the city
We look for a quiet place
We come undone, come undone
On fait le tour de la ville
On cherche un endroit tranquille
On se défait, défait
We go around the city
We look for a quiet place
We come undone, come undone