ExSpanishSpanish to English

Cómo Te Atreves– Lyrics Meaning in English – Morat

In this song, the singer asks his ex how dare she come back into his life if she’s planning on leaving again. She used to lie to him and manipulate him in the past and he would always believe her, he’s come a long way since then. 

Singer: Morat  

Hoy me pregunto, ¿qué será de ti? 
Te tuve cerca y ahora estás tan lejos 
Pero prohibirme recordar lo nuestro es imposible 
Es imposible 

Today I wonder, what will be of you? 
I had you close and now you’re so far 
But forbidding myself from remembering ours is impossible 
It’s impossible 

No me perdono, sé que te perdí 
Pero expiraron los remordimientos 
Fui dictador y el no dejarte ir 
Debió haber sido mi primer decreto 

I can’t forgive myself, I know that I lost you 
But the regrets expired 
I was a dictator and not letting you go 
Should have been my first decree 

Cuatro años sin mirarte 
Tres postales y un bolero 
Dos meses y me olvidaste 
Y ni siquiera me pensaste 
Un 29 de febrero 

For years without seeing you 
Three postcards and a liar 
Two months and you forgot me 
And you didn’t even think of me 
A 29 of February 

Andan diciendo por la calle (Andan diciendo por la calle) 
Que solo le eres fiel al viento (Que solo le eres fiel al viento) 
El mismo que nunca hizo falta 
Para levantar tu falda 
Cada día de por medio 

They go around saying on the streets (they go around saying on the streets) 
That you’re only loyal to the wind (that you’re only loyal to the wind) 
The same that was never needed 
To lift your skirt 
Every other day 

¿Cómo te atreves a volver? (Oh-oh) 
¿A darle vida a lo que estaba muerto? 
La soledad me había tratado bien 
Y no eres quien para exigir derechos 

How dare you come back? (Oh-oh) 
To give life to what was dead? 
Solitude has treated me well 
And you’re not one to demand rights 

¿Cómo te atreves a volver? (Oh-oh) 
¿Y a tus cenizas convertir en fuego? 
Hoy mis mentiras veo caer 
Que no es verdad que te olvidé 
¿Cómo te atreves a volver? 

How dare you come back? (Oh-oh) 
And turn your ashes into fire? 
Today I see my lies fall 
It’s not true that I forgot you 
How dare you come back? 

¿Por qué volviste si te vas a ir? 
Tantas mentiras que al final no veo 
Nunca fui bueno para distinguir 
Al fin y al cabo, siempre me las creo 

Why did you come back if you’re going to go? 
So many lies I can’t see the end 
I was never good at distinguishing  
At the end, I always believe them 

Cuatro vidas me juraste 
Tres “te odio” y un “te quiero” 
Dos consejos para darte 
Prefiero ser un cobarde 
Que olvidarte de primero 

Four lives you swore to me 
Three “I hate you” and one “I love you” 
Two advices to give you  
I prefer being a coward 
Than forgetting you first  

Andan diciendo por la calle (Andan diciendo por la calle) 
Que solo le eres fiel al viento (Que solo le eres fiel al viento) 
El mismo que nunca hizo falta 
Para levantar tu falda 
Cada día de por medio 

They go around saying on the streets (they go around saying on the streets) 
That you’re only loyal to the wind (that you’re only loyal to the wind) 
The same that was never needed 
To lift your skirt 
Every other day 

¿Cómo te atreves a volver? (Oh-oh) 
¿A darle vida a lo que estaba muerto? 
La soledad me había tratado bien 
Y no eres quien para exigir derechos 

How dare you come back? (Oh-oh) 
To give life to what was dead? 
Solitude has treated me well 
And you’re not one to demand rights 

¿Cómo te atreves a volver? (Oh-oh) 
¿Y a tus cenizas convertir en fuego? 
Hoy mis mentiras veo caer 
Que no es verdad que te olvidé 
¿Cómo te atreves a volver? 

How dare you come back? (Oh-oh) 
And turn your ashes into fire? 
Today I see my lies fall 
It’s not true that I forgot you 
How dare you come back? 

¿Cómo te atreves a volver? 
Me hiciste daño pero sigo vivo 
Contigo yo me acostumbré a perder 
Mi corazón funciona sin latidos, no 

How dare you come back? 
You hurt me but I’m still alive 
With you I got used to losing 
My heart functions without beats, no 

¿Cómo te atreves a volver? 
¿Y a tus cenizas convertir en fuego? 
Hoy mis mentiras veo caer 
Que no es verdad que te olvidé 
¿Cómo te atreves a volver? 

How dare you come back? (Oh-oh) 
And turn your ashes into fire? 
Today I see my lies fall 
It’s not true that I forgot you 
How dare you come back? 

¿Cómo te atreves a volver? 

How dare you come back? 

No, no, no 

No, no, no 

Leave a Comment