French to EnglishLife

C’est Mon Truc – Lyrics Meaning in English – Zelie

C’est Mon Truc means ‘it’s my thing’. Ignorance and negligence are ingrained the singer’s nature. She regrets her abuses the very next morning soon after she’s done fooling with the fellas.

Singer – Zelie

Aussitôt qu’on se lève
Je regrette mes abus
Pas si tôt mais j’en crève
J’ai trop bu

As soon as we get up
I regret my abuse
Not so soon but I’m dying of it
I drank too much

Hier soir, me déplaise
J’suis restée dans les bars
Berner quelques connards

Last night, I don’t like it
I stayed in bars
Fooling a few assholes

Carrément sans douter
J’ai pas noté l’heure, moi
Rencontrer des tares

Absolutely without doubting
I didn’t note the time, me
Meeting crazy people

Dire à tout à l’heure, c’est mon truc
Dites moi pourquoi c’est mon truc?

Saying see you later, it’s my thing
Tell me why it’s my thing?

Qu’est-ce que t’as dans la tête?
Faut qu’tu grandisses, faut qu’t’arrêtes
Je sais pas, je sais plus

What’s on your mind?
You have to grow up, you have to stop
I don’t know, I don’t know anymore

J’me sens bien quand j’ai trop bu, merde
J’crois que j’me suis mise dans la merde

I feel good when I’ve drunk too much, shit
I think I got myself into shit

Qu’est-ce que t’as dans la tête?
Faut qu’tu grandisses, faut qu’t’arrêtes
Je sais pas, je sais plus

What’s on your mind?
You have to grow up, you have to stop
I don’t know, I don’t know anymore

J’me sens bien quand j’ai trop bu, merde
J’crois que j’me suis mise dans la merde

I feel good when I’ve drunk too much, shit
I think I got myself into shit

Doux matin
Dis moi pour qui j’me prends
J’confonds shot et piste de danse

Sweet morning
Tell me who I think I am
I confuse shot and dance floor

Cocktail et dépendance, ouais
C’est là que j’sens l’indifférence

Cocktail and addiction, yeah
That’s where I feel the indifference

Carrément sans douter
J’y donne tout mon cœur, moi
Arroser sans doser

Squarely without doubt
I give it all my heart, me
Water without measuring out the pain

Driver la douleur, c’est mon truc
Dites moi pourquoi c’est mon truc?

Driver, it’s my thing
Tell me why it’s my thing?

Qu’est-ce que t’as dans la tête?
Faut qu’tu grandisses, faut qu’t’arrêtes
Je sais pas, je sais plus

What’s on your mind?
You have to grow up, you have to stop
I don’t know, I don’t know anymore

J’me sens bien quand j’ai trop bu, merde
J’crois que j’me suis mise dans la merde

I feel good when I’ve drunk too much, shit
I think I got myself into shit

Qu’est-ce que t’as dans la tête?
Faut qu’tu grandisses, faut qu’t’arrêtes
Je sais pas, je sais plus

What’s on your mind?
You have to grow up, you have to stop
I don’t know, I don’t know anymore

J’me sens bien quand j’ai trop bu, merde
J’crois que j’me suis mise dans la merde

I feel good when I’ve drunk too much, shit
I think I got myself into shit

J’crois que j’me suis mise dans la merde

I think I got screwed

J’crois que j’me suis mise dans la merde

I think I got screwed

Leave a Comment