French to EnglishLove

C’est Elle – Lyrics Meaning in English – Tayc

C’est Elle means “it’s her”. The singer promises a better change as a man and asks the girl if she’s contended with the same. He says that the past is buried and the present is what he belongs to, that is, a state of true love.

Singer – Tayc

Caresses du son de sa voix
Les caresses du son de sa voix
Les caresses du son de sa voix

Caresses of the sound of her voice
The caresses of the sound of her voice
The caresses of the sound of her voice

Comment décrire tout ce que je peux donner
Pour entendre les caresses du son de sa voix
Comment vous dire tout ce que je peux laisser
L’odeur de son parfum autour de mes bras

How to describe all I can give
To hear the caresses of the sound of her voice
How to tell you all I can leave
The smell of her perfume around my arms

Il n’y a qu’elle que j’aime
La seule qui croit en moi, la seule qui me comprenne
Devant Dieu et les hommes, je le dirai sans gêne
Je veux t’aimer, je veux t’aimer

There’s only her I love
The only one who believes in me, the only one who understands me
Before God and men, I’ll say it without embarrassment
I want to love you, I want to love you

Pourquoi le nier davantage
Je regrette tant ma vie passée
Les années passent, c’est vrai, j’ai pris de l’âge
Es-tu sûre pour autant que j’ai changé?
Il n’y a que toi que j’aime
La seule devant qui je ne suis plus le même
Devant Dieu et les hommes, je le dirai sans gêne
Je veux t’aimer, je veux t’aimer

Why deny it any longer
I regret my past life so much
The years go by, it’s true, I’ve aged
Are you sure that I’ve changed?
It’s only you that I love
The only one in front of whom I am no longer the same
Before God and men, I will say it without embarrassment
I want to love you, I want to love you

Tu es si belle
Ton regard a fait monter les décibels
La fusion de nos cœurs ne fera qu’affluer le bonheur
Ce n’est pas de la flûte dont j’en suis fier
J’atteins mon but devant le père

You are so beautiful
Your gaze has raised the decibels
The fusion of our hearts will only make happiness flow
It’s not the flute I’m proud of
I reach my goal in front of the father

C’est d’elle
(Console-moi, console-moi, console-moi)
C’est d’elle
(Comptez sur moi, comptez sur moi, comptez sur moi)
C’est d’elle
(Console-moi, console-moi, console-moi)
Oh, c’est d’elle
Tu pourras compter sur moi (compter sur moi)

It’s her
(Comfort me, console me, console me)
It’s her
(Count on me, count on me, count on me)
It’s her
(Console me, console -me, console me)
Oh, it’s from her
You can count on me (count on me)

I think he’s the only one
The only man who when I’m sad makes me smile
I wish he could just love me
But the question is could we be happy?
I really want you to love me
I really want you to touch me
I really want you to choose me
You’re my man, I’m your lady

I think he’s the only one
The only man who when I’m sad makes me smile
I wish he could just love me
But the question is could we be happy?
I really want you to love me
I really want you to touch me
I really want you to choose me
You’re my man, I’m your lady

Pourquoi le nier davantage
Je regrette tant ma vie passée
Les années passent, c’est vrai, j’ai pris de l’âge
Es-tu sûre pour autant que j’ai changé?
Il n’y a que toi que j’aime
La seule devant qui je ne suis plus le même
Devant Dieu et les hommes, je le dirai sans gêne
Je veux t’aimer, je veux t’aimer

Why deny it any longer
I regret my past life so much
The years go by, it’s true, I’ve aged
Are you sure that I’ve changed?
It’s only you that I love
The only one in front of whom I am no longer the same
Before God and men, I will say it without embarrassment
I want to love you, I want to love you

Tu es si belle
Ton regard a fait monter les décibels
La fusion de nos cœurs ne fera qu’affluer le bonheur
Ce n’est pas de la flûte dont j’en suis fier
J’atteins mon but devant le père

You are so beautiful
Your gaze has raised the decibels
The fusion of our hearts will only make happiness flow
It’s not the flute I’m proud of
I reach my goal in front of the father

C’est d’elle
(Console-moi, console-moi, console-moi)
C’est d’elle
(Comptez sur moi, comptez sur moi, comptez sur moi)
C’est d’elle
(Console-moi, console-moi, console-moi)
Oh, c’est d’elle
Tu pourras compter sur moi (compter sur moi)

It’s her
(Comfort me, console me, console me)
It’s her
(Count on me, count on me, count on me)
It’s her
(Console me, console -me, console me)
Oh, it’s from her
You can count on me (count on me)

Tu pourras compter sur moi (compter sur moi)
Compter sur moi
Oh, tu pourras compter sur moi

You can count on me (count on me)
Count on me
Oh, you can count on me

La vraie question n’est pas de savoir pourquoi
Oh tell me, tell me why
Mon ambition, oui vaine, mais je n’abandonne pas
The only, the only one)
C’est vrai que le tort (le temps s’arrête)
Tous nos moments

The real question is not to know why
Oh tell me, tell me why
My ambition, yes vain, but I don’t give up
The only, the only one)
It’s true that the wrong (time stands still)
All our moments

Tu es si belle
Ton regard a fait monter les décibels
La fusion de nos cœurs ne fera qu’affluer le bonheur
Ce n’est pas de la flûte dont j’en suis fier
J’atteins mon but devant le père

You are so beautiful
Your gaze has raised the decibels
The fusion of our hearts will only make happiness flow
It’s not the flute I’m proud of
I reach my goal in front of the father

C’est d’elle
(Console-moi, console-moi, console-moi)
C’est d’elle
(Comptez sur moi, comptez sur moi, comptez sur moi)
C’est d’elle
(Console-moi, console-moi, console-moi)
Oh, c’est d’elle
Tu pourras compter sur moi (compter sur moi)

It’s her
(Comfort me, console me, console me)
It’s her
(Count on me, count on me, count on me)
It’s her
(Console me, console -me, console me)
Oh, it’s from her
You can count on me (count on me)

Tu es si belle
Ton regard a fait monter les décibels
La fusion de nos cœurs ne fera qu’affluer le bonheur
Ce n’est pas de la flûte dont j’en suis fier
J’atteins mon but devant le père

You are so beautiful
Your gaze has raised the decibels
The fusion of our hearts will only make happiness flow
It’s not the flute I’m proud of
I reach my goal in front of the father

C’est d’elle
(Console-moi, console-moi, console-moi)
C’est d’elle
(Tu pourras compter sur moi, compter sur moi, compter sur moi)
C’est d’elle
(Console-moi, console-moi, console-moi)
Oh, c’est d’elle
Tu pourras compter sur moi (compter sur moi)

It’s from her
(Console me, console me, console me)
It’s from her
(You can count on me, count on me, count on me)
It’s from her
(Console me , console me, console me)
Oh, it’s from her
You can count on me (count on me)

Leave a Comment