French to EnglishLife

C’est Bientot La Fin – Lyrics Meaning in English – Mozart Opera Rock

The singer wants a world of his own where he can sing, dance and rejoice, without being judged against all odds. 

Singer – Mozart Opera Rock 

Ce soir, c’est le grand bal, mets du fard sur tes idées pâles 
On va faire tanguer les étoiles, bien plus haut, bien plus haut, encore 
Ce soir, c’est le grand jour, allons voir tomber les tambours 
La fanfare des soldats de cour sonne faux, sonne faux, encore 
Encore, encore, encore, encore, encore, encore, encore, encore 

Tonight, it’s the big ball, put some paint on your pale ideas 
We’re going to make the stars pitch, much higher, much higher, again 
Tonight, it’s the big day, let’s see the drums fall 
The brass band court soldiers ring false, ring false, again 
Again, again, again, again, again, again, again, again 

Allez, viens, c’est bientôt la fin de ce monde qui n’entend rien 
Allez, viens sonner le tocsin, fais valser leurs vieux discours 
Viens danser, c’est notre tour 

Come on, come on, it’s soon the end of this world that hears nothing 
Come on, come ring the tocsin, make their old speeches waltz 
Come and dance, it’s our turn 

Ce soir, c’est le grand soir, de velours nos rêves se parent 
On accourt pour un nouveau départ 
Bien plus beau, bien plus beau, encore 
Encore, encore, encore, encore, encore, encore, encore, encore 

Tonight is the big night, our dreams are adorned with velvet 
We run for a new start 
Much more beautiful, much more beautiful, again 
Again, again, again, again, again, again, again, again 

Allez, viens, c’est bientôt la fin de ce monde qui n’entend rien 
Allez, viens, sonner le tocsin, fais valser leurs vieux discours 
Viens danser, c’est notre tour 

Come on, come on, it’s soon the end of this world that hears nothing 
Come on, come on, sound the tocsin, make their old speeches waltz 
Come and dance, it’s our turn 

J’ai bu l’amour au souffle amer, j’ai vu les tours tomber sur terre 
J’ai vu l’or noir saigner la mer, tous les regards vers l’éphémère 
Je vois fleurir le jour nouveau, je crois le rire du fou là-haut 
Je veux saisir tous les mystères et m’affranchir de l’éphémère, de l’éphémère 

I drank love with bitter breath, I saw the towers fall to earth 
I saw the black gold bleed the sea, all eyes towards the ephemeral 
I see the new day bloom, I believe the laughter crazy up there 
I want to grasp all the mysteries and free myself from the ephemeral, the ephemeral 

Ce soir, c’est le grand bal, mets du fard sur tes idées pâles 
On va faire tanguer les étoiles, bien plus haut, bien plus haut 

Tonight, it’s the big ball, put some makeup on your pale ideas 
We’re going to make the stars pitch, much higher, much higher 

Allez, viens, c’est bientôt la fin de ce monde qui n’entend rien 
Allez, viens sonner le tocsin, fais valser leurs vieux discours 
Viens danser, c’est notre tour 

Come on, come on, it’s soon the end of this world that hears nothing 
Come on, come ring the tocsin, make their old speeches waltz 
Come and dance, it’s our turn 

Allez, viens, c’est bientôt la fin de ce monde qui n’entend rien 
Allez, viens sonner le tocsin, aimons-nous sur leurs décombres 
Aimons-nous pour un nouveau monde 

Come on, come on, it’s soon the end of this world that hears nothing 
Come on, come ring the tocsin, let’s love each other on their rubble 
Let’s love each other for a new world 

Leave a Comment