Casser La Voix – Lyrics Meaning in English – Patrick Bruel
The singer wants to speak his lonely voice out to the public and hate his stagnancy in life.
Singer – Patrick Bruel
Si, ce soir, j’ai pas envie d’rentrer tout seul
Si, ce soir, j’ai pas envie d’rentrer chez moi
Si, ce soir, j’ai pas envie d’fermer ma gueule
Si, ce soir, j’ai envie d’me casser la voix
If, tonight, I don’t want to go home alone
If, tonight, I don’t want to go home
If, tonight, I don’t want to shut my mouth
If, tonight, I want to break my voice
Casser la voix, casser la voix
Casser la voix, casser la voix
Break the voice, break the voice
Break the voice, break the voice
J’peux plus croire
Tout c’qui est marqué sur les murs
J’peux plus voir
La vie des autres, même en peinture
I can no longer believe
All that is marked on the walls
I can no longer see
The lives of others, even in painting
J’suis pas là
Pour les sourires d’après minuit
M’en veux pas
Si, ce soir, j’ai envie
I’m not here
For the smiles after midnight
Don’t blame me
If, tonight, I feel like
D’me casser la voix, casser la voix
Casser la voix, casser la voix
Break my voice, break my voice
Break my voice, break my voice
Les amis qui s’en vont
Et les autres qui restent
Se faire prendre pour un con
Par des gens qu’on désteste
The friends who leave
And the others who stay
Being taken for a fool
By people we hate
Des rendez-vous manqués
Et le temps qui se perd
Entre des jeunes usés
Et des vieux qui espèrent
Missed appointments
And the time that is wasted
Between worn-out young people
And old people who hope
Et ces flashs qui aveuglent
À la télé chaque jour
Et les salauds qui beuglent
La couleur de l’amour
And those flashes that blind
On TV every day
And the bastards that bellow
The color of love
Et les journaux qui traînent
Comme je traîne mon ennui
La peur qui est la mienne
Quand je m’réveille la nuit
And the newspapers lying around
As I drag my boredom
The fear that is mine
When I wake up at night
Casser la voix, casser la voix
Casser la voix, casser la voix
Break the voice, break the voice
Break the voice, break the voice
Et les filles de la nuit
Qu’on voit jamais le jour
Et qu’on couche dans son lit
En appelant ça d’l’amour
And the girls of the night
That we never see the day
And that we sleep in bed
Calling it love
Et les souvenirs honteux
Qu’on oublie devant sa glace
En s’disant “j’suis dégueux
Mais j’suis pas dégueulasse”
And the shameful memories
That we forget in front of our ice cream
Saying to ourselves “I
‘m disgusting But I’m not disgusting”
Doucement les rêves qui coulent
Sous l’regard des parents
Et les larmes qui roulent
Sur les joues des enfants
Slowly the dreams that flow
Under the gaze of the parents
And the tears that roll
On the cheeks of the children
Et les chansons qui viennent
Comme des cris dans la gorge
Envie d’crier sa haine
Comme un chat qu’on égorge
And the songs that come
Like cries in the throat
Want to shout his hatred
Like a cat that has its throat cut
Casser la voix, casser la voix
Casser la voix, casser la voix
Break the voice, break the voice
Break the voice, break the voice
Si, ce soir, j’ai pas envie d’rentrer tout seul
Si, ce soir, j’ai pas envie d’rentrer chez moi
Si, ce soir, j’ai pas envie d’fermer ma gueule
Si, ce soir, j’ai envie d’me casser la voix
If, tonight, I don’t want to go home alone
If, tonight, I don’t want to go home
If, tonight, I don’t want to shut my mouth
If, tonight, I want to break my voice
Casser va voix
Break the voice