French to EnglishLife

Blues – Lyrics Meaning in English – Zelie

The lyrics of the song convey the narrator’s reflections on her past struggles and insecurities. She admits to having had complexes and missed opportunities, relying too much on appearance.

Singer – Zelie

Petit BG j’avais quand même des complexes
Boutonneux j’ai loupé quelques dates
Je misais tout sur l’apparence mais
J’aurai du me fier à ma façon d’être

Little BG I still had complexes
Spotty I missed a few dates
I was betting everything on appearance but
I should have trusted the way I looked

En face de vous je sais pas ce que je foutais dans la cours
Je les regardais de loin
Ils parlaient de rien cigarette dans la bouche, eh

In front of you I don’t know what I was doing in class
I watched them from afar
They were talking about nothing with a cigarette in their mouth, eh

Stupéfait d’être un garçon qui dit tout mais qui n’a rien à part ce blues
Terrifié d’être un garçon qui a tout mais qui n’a rien à part à la frousse

Stunned to be a boy who says everything but who has nothing apart from these blues
Terrified to be a boy who has everything but who has nothing to get scared

La tête sur les épaules
Mais je la pose sur celles de mon pote
Je lui conte les idées folles
Lui promet qu’un jour j’aurai la côte

My head on my shoulders
But I place it on those of my friend
I tell him the crazy ideas
Promise him that one day I will be successful

Je suis pas sûr d’être en face
De rentrer dans les cases non, non
Faire la dure c’est la base
Faire l’adulte j’ai pas l’âge non, non

I’m not sure I’m in front of you
To fit into the boxes no, no
Make the hard it’s the basis
Acting like an adult I’m not old enough no, no

Tous les aprèms, je m’invente une vie dans le salon
Je connais mon petit cœur, on fera tout à sa façon
Tout ce que moi j’aime on l’apprend pas dans les leçons
Je connais le système, maman je connais la chanson

Every afternoon, I invent a life for myself in the living room
I know my little heart, we will do everything its way
Everything I love we don’t learn it in lessons
I know the system, mom I know the song

Tous les aprèms, je m’invente une vie dans le salon
Je connais mon petit cœur, on fera tout à sa façon
Tout ce que moi j’aime on l’apprend pas dans les leçons
Je connais le système, maman je connais la chanson

Every afternoon, I invent a life for myself in the living room
I know my little heart, we will do everything its way
Everything I love we don’t learn it in lessons
I know the system, mom I know the song

Des masques, des pincements de cœurs
Le poids du sac le poids de la peur
Les yeux qui fixent les chaussures neuves
Les jolies filles de la place des Vosges

Masks, pangs of heart
The weight of the bag the weight of fear
The eyes that stare at the new shoes
The pretty girls of the Place des Vosges

Chocolat croissant avec ma mère
Citroën Xsara mon grand père
M’apprends à vivre sans trop m’en faire
M’apprends à vivre sans trop en faire

Chocolate growing with my mother
Citroën Xsara my grandfather
Teaching me to live without too much do it
Teaches me how to live without overdoing it

10 ans, dix dents en moins
Je comprends qu’il faut être méchant
si on veut trer-ren dans leur jeu
J’ai pas encore d’être dans leur jeu

10 years, ten teeth missing
I understand that you have to be naughty
If you want to be in their game
I haven’t yet been in their game

L’école est blessante comme un flash-ball
Tire dans la tête de ceux qui rêvent trop
J’avais des envies du genre être heureux très loin des roros
La tête vissée sur les épaules

The school is hurtful like a flash-ball
Shoot in the heads of those who dream too much
I had desires like being happy very far from the roll-ons and roll-offs
My head screwed on my shoulders

J’y crois pas si c’est trop beau
Maman m’a dit de me méfier
Pourquoi ton sourire sonne faux?

I don’t believe it if it’s too beautiful
Mom told me to distrust me
Why does your smile sound fake?

Tous les aprèms, je m’invente une vie dans le salon
Je connais mon petit cœur, on fera tout à sa façon
Tout ce que moi j’aime on l’apprend pas dans les leçons
Je connais le système, maman je connais la chanson

Every afternoon, I invent a life for myself in the living room
I know my little heart, we will do everything its way
Everything I love we don’t learn it in lessons
I know the system, mom I know the song

Tous les aprèms, je m’invente une vie dans le salon
Je connais mon petit cœur, on fera tout à sa façon
Tout ce que moi j’aime on l’apprend pas dans les leçons
Je connais le système, maman je connais la chanson

Every afternoon, I invent a life for myself in the living room
I know my little heart, we will do everything its way
Everything I love we don’t learn it in lessons
I know the system, mom I know the song

Stupéfait d’être un garçon qui dit tout mais qui n’a rien à part ce blues
Terrifié d’être un garçon qui a tout mais qui n’a rien à part à la frousse
(Je connais le système, maman je connais la chanson) mmh
(Je connais le système, maman je connais la chanson) mmh

Amazed to be a boy who says it all but has nothing except those blues
Terrified to be a boy who has everything but has nothing except the scares
(I know the system, mom I know the song) mmh
(I know the system, mom I know the song) mmh

“Non mais vous êtes de stars les gars
Regardez-les
On est à LA là avec vous”

“No, but you guys are stars,
Look at them,
We’re in LA with you”

Leave a Comment