French to EnglishLife

Caramelo – Lyrics Meaning in English – Ninho

The singer is aimed at preaching the message of struggle, which eventually brings prosperity, through one’s sad past.

Singer – Ninho

Le compte, le compte
Le compte et le moral à zéro
Je revends le caramel

The account, the account
The account and morale to zero
I resell the candy

Le compte et le moral à zéro
Je revends le caramelo
Je revends le caramelo
Génération Asics, TN
Si c’est pour la famille, je le fais
Les ennemis attaquent par devant
Donc j’surveille les amis de près
J’les ai vu brasser et nager le crawl
Et c’est sous écrous qu’ils s’écroulent
Personne est là quand c’est dramatique
Tout le monde est là quand c’est drôle
Le fusil calé sur l’épaule prêt à faire la guerre à tous les humains du monde

The account and morale at zero
I resell the candy
I resell the candy
Generation Asics, Technical Note (TN)
If it’s for the family, I do it
The enemies attack from the front
So I watch the friends closely
I saw them brew and swim the crawl
And it’s under lock and key that they collapse
Nobody’s there when it’s dramatic
Everyone’s there when it’s funny
The gun slung over your shoulder ready to make war on all the humans in the world 

Les yeux rouges dans le block
La peuf me fait cogiter
Dans toutes les soirées plus évité que invité
Plus évité que invité
Avance-moi un ballon que j’aille sur le terrain les dribbler

Red eyes in the block
The powder makes me think
In all the evenings more avoided than invited
More avoided than invited
Bring me a ball so that I can go on the field to dribble them

J’ai grandi entre les coups de schlass
Poucaves, guerres de rain-té
Un fiston qui n’écoute ap’
Une daronne trop inquiétée
Très sales sont nos histoires
Et nombreuses sont nos victoires
Arme à feu dans le tiroir mais le miroir me dit d’y croire

I grew up between the blows of castle
Few, wars of the rain

A son who does not listen to
A mother too worried
Very dirty are our stories
And many are our victories
Firearm in the drawer, but the mirror tells me to believe in

J’ai grandi entre les coups de schlass
Poucaves, guerres de rain-té
Un fiston qui n’écoute ap’
Une daronne trop inquiétée
Très sales sont nos histoires
Et nombreuses sont nos victoires
Arme à feu dans le tiroir mais le miroir me dit d’y croire

I grew up between the blows of castle
Few, wars of the rain
A son who does not listen to
A mother too worried
Very dirty are our stories
And many are our victories
Firearm in the drawer, but the mirror tells me to believe in

La PJ enquête CR sur CR, c’est nous qu’ils veulent coffrer
Le baveux est puissant et je m’en tire avec du sursis au procès
Elle a vu ma veste, les millions de vues, elle a senti l’oseille
3 trous dans le bonnet, une paire de gant c’est comme ça qu’on
Procède
On les cambriolait pendant qu’ils dorment
Quarante degrés au soleil j’suis à Benidorm
Et j’écoute ces mythomanes nous parler de tonnes
J’viens de tout en bas, je monte tout en haut
Maman, je te le promets
“Tout vient à point à qui sait attendre” tu connais le proverbe
Je sais pas ce qui va m’arriver, mais tout ce que je sais, moi
C’est que les clients ont le bout du zen enfariné
Et que les plus armés font la loi

The Private Jury investigates credit on credit, it’s us they want to lock up
The slobber is powerful and I get off with a stay of trial
She saw my jacket, the millions of views, she smelled the sorrel
3 holes in the cap, a pair of gloves that’s how we proceed
We burgled them while they sleep
Forty degrees in the sun I’m in Benidorm
And I listen to these myth-maniacs talk to us about tons
I come from all over down, I’m going up to the top
Mom, I promise you
“Everything comes just in time to those who know how to wait” you know the proverb
I don’t know what’s going to happen to me, but all I know, me
It’s that the customers have the end of floured Zen
And that the most armed make the law

J’ai grandi entre les coups de schlass
Poucaves, guerres de rain-té
Un fiston qui n’écoute ap’
Une daronne trop inquiétée
Très sales sont nos histoires
Et nombreuses sont nos victoires
Arme à feu dans le tiroir mais le miroir me dit d’y croire

I grew up between the blows of castle
Few, wars of the rain
A son who does not listen to
A mother too worried
Very dirty are our stories
And many are our victories
Firearm in the drawer, but the mirror tells me to believe in

J’ai grandi entre les coups de schlass
Poucaves, guerres de rain-té
Un fiston qui n’écoute ap’
Une daronne trop inquiétée
Très sales sont nos histoires
Et nombreuses sont nos victoires
Arme à feu dans le tiroir mais le miroir me dit d’y croire

I grew up between the blows of castle
Few, wars of the rain
A son who does not listen to
A mother too worried
Very dirty are our stories
And many are our victories
Firearm in the drawer but the mirror tells me to believe in

Leave a Comment