Kamal KhairaPunjabi to English

Bhabi – Lyrics Meaning in English – Kamal Khaira

Singer: Kamal Khaira
Music: Gur Sidhu
Lyrics: Jassi Lohka

Gur Sidhu music!

Ho guddi gaadi waleya ne khad khad takkdi aan
Paundi jadon jatti shahi suit patiyala oye
Hassdi te gallan vich toye bade phabde ve
Dubbne nu har ik gabru ae kaala oye

The girls wearing branded outfits stare stand and stare
When jatti wears Punjabi suit
She looks very cute, when dimples form in her cheeks, while smiling
Every guy is ready to fall for her

Puraane aan punjab wangu khide ohda mukh
Jadon jhapdi dupatta lutt laindi zind hi

Her face glows like old Punjab
When she bites her scarf, her looks kill

Neeliyan ne ankhan jihda rang gora gora
Yaar puchde aan bhabi dass kehde pind di
Neeliyan ne ankhan jihda rang gora gora
Yaar puchde aan bhabhi dass kehde pind di

Who’s fair and has blue eyes
Friends ask me, from which city is our sister-in-law is (x)2

Oh launda yaaran nu ataale utton vairi vi ne baahle
Tere pichhe kalla aunda na pavale game ni
Yaaran diyan mehfilan ch rehnda gairhaazir
Te chakda aan subah shaam tera time ni

He gives excuses to his friends and also has lots of enemies
Comes after you leaving the game in between
He stays absent from friends gathering
And follows you day-night

Hunda sigga jehda kade befikra
Hunn bullet de wheel chamka ke rakhda
Dabbda si shehar jihdi laal aankh vekh
Ohna ankhan utte rayban jehi laake rakhda

Who was carefree at one time
Keeps his bike neat & tidy now-a-days
Once whose red eyes frightened the whole city
Now he is putting rayban (glasses) on them

Karke pyaar chadh gaya hathiyaar
Jehda gall si pugaunda har ek hind di

After falling in love, he dropped weapons
Which he used to make people obey

Neeliyan ne ankhan jihda rang gora gora
Yaar puchde aan bhabi dass kehde pind di
Neeliyan ne ankhan jihda rang gora gora
Yaar puchde aan bhabhi dass kehde pind di

Who’s fair and has blue eyes
Friends ask me, from which city is our sister-in-law is (x)2

Ho mainu de naa jaavin dokha main tan seh lu aapan sonkha
Mere yaaran di gaurantee methon leyi jaani ni
Naa thakde jihna de bull bhabi bhabi kehnde jaande
Hor naal ohna kolo jari jaani ni

If she betrays me, somehow I can bear it
But I could not give guarantee about my friends
Who do not get tired of calling you sister-in-law
They would not bear seeing you with someone else

Tu naal bethi lekhan utte aave na yakeen
Kade supna hunda si mera tainu paun da
Dekh ab zindagi da maalik si hunda
Hunn darr jeha rehnda ek tainu kahun da

I have doubt on my luck that you are sitting beside me
Once it was my dream to make you fall for me
I used to live my life fearlessly
Now I am scared of losing you

Jassi Lohka chaddu naam chahle kade hath
Bhavein vechni pe jaaye ohnu saari zind ni

Jassi Lohka (lyricist) will never leave your hand in-between
Even if he has to sell his whole life

Neeliyan ne ankhan jihda rang gora gora
Yaar puchde aan bhabi dass kehde pind di
Neeliyan ne ankhan jihda rang gora gora
Yaar puchde aan bhabhi dass kehde pind di

Who’s fair and has blue eyes
Friends ask me, from which city is our sister-in-law is (x)2

Leave a Comment