ExFrench to English

Beau Parleur – Lyrics Meaning in English – Lynda

Beau Parleur translates ‘smooth talker’. The song narrates the story of misplaced trust and shattered illusions, as the protagonist confronts the harsh reality of being deceived by someone they believed in.

Singer – Lynda

Je me trompe rarement
Mon instinct m’avait prévenu de me méfier
J’me suis trompée totalement sur toi
Tu m’avais pourtant dit d’pas m’inquiéter

I’m rarely wrong
My instinct warned me to be wary
I was totally wrong about you
You told me not to worry

T’avais pas de bonnes intentions
J’ai voulu être un peu naïve pour changer
Mais j’suis heureuse de l’apprendre
Qu’en vérité, vous êtes tous les mêmes

You didn’t have good intentions
I wanted to be a little naive for a change
But I’m happy to learn
That in truth, you are all the same

Oh, ça ira
Remballe vite tes idées de mariage
J’ai cru en toi

Oh, it’ll be fine
Pack up your wedding ideas quickly
I believed in you

Mais t’es un homme de bas étage
Pour me mentir dans les yeux, t’as eu du courage
Un de plus, tu passeras dans ma vie comme un mirage

But you’re a lowly man
To lie in my eyes, you had courage
One more, you will pass through my life like a mirage

J’l’aimais trop
Comme ses mensonges, il était beau
Mais il était faux
Donc aujourd’hui, je jette l’éponge

I loved him too much
Like his lies, he was beautiful
But he was false
So today, I threw in the towel

J’l’aimais trop
Comme ses mensonges, il était beau
Mais il était faux
Donc aujourd’hui, je jette l’éponge

I loved him too much
Like his lies, he was beautiful
But he was false
So today, I throws in the towel

Ça y est, faut partir de ma vie
C’est fini, tant pis, j’étais préparée
Ne m’appelle plus “ma vie”, on t’aimait, on t’oublie
Faut s’y faire, faut s’y faire, bah, ouais

That’s it, you have to leave my life
It’s over, too bad, I was prepared
Don’t call me “my life” anymore, we loved you, we forget you
You have to get used to it, you have to get used to it do, well, yeah

Ça y est, faut partir de ma vie
C’est fini, tant pis, j’étais préparée
Ne m’appelle plus “ma vie”, on t’aimait, on t’oublie
Faut s’y faire, faut s’y faire, bah, ouais

That’s it, we have to leave my life
It’s over, too bad, I was prepared
Don’t call me “my life” anymore, we loved you, we forget you
We have to get used to it, you have to get used to it, well, yeah

Je m’étais façonné une image de toi
J’avais enfin trouvé le mec idéal
Ça sert à rien de forcer, j’veux plus te voir
Sèche tes larmes de crocodile, aller remballe

I had formed an image of you
I had finally found the ideal guy
There’s no point in forcing, I don’t want to see you anymore
Dry your crocodile tears, go pack up

T’as voulu masquer, cacher tes défauts
Moi, j’suis mieux que toi et j’te parle sans égo
J’peux fermer les yeux quand il le faut
Mais pas fermer ma bouche, chéri, quand c’est trop

You wanted to mask, hide your faults
Me, I am better than you and I speak to you without ego
I can close my eyes when necessary
But not close my mouth, darling, when it’s too much

T’es plein de belles paroles, paroles, paroles
Mais retourne à l’école
Petit joueur, je suis la professora

You’re full of beautiful words, words, words
But go back to school
Little player, I’m the teacher

J’l’aimais trop

I loved him too much

Comme ses mensonges, il était beau
Mais il était faux
Donc aujourd’hui, je jette l’éponge
J’l’aimais trop

Like his lies, he was beautiful
But he was false
So today, I threw in the towel
I loved him too much

Comme ses mensonges, il était beau
Mais il était faux
Donc aujourd’hui, je jette l’éponge

Like his lies, he was beautiful
But he was false
So today, I throws in the towel

Ça y est, faut partir de ma vie
C’est fini, tant pis, j’étais préparée
Ne m’appelle plus “ma vie”, on t’aimait, on t’oublie
Faut s’y faire, faut s’y faire, bah, ouais

That’s it, you have to leave my life
It’s over, too bad, I was prepared
Don’t call me “my life” anymore, we loved you, we forget you
You have to get used to it, you have to get used to it do, well, yeah

Ça y est, faut partir de ma vie
C’est fini, tant pis, j’étais préparée
Ne m’appelle plus “ma vie”, on t’aimait, on t’oublie
Faut s’y faire, faut s’y faire, bah, ouais

That’s it, we have to leave my life
It’s over, too bad, I was prepared
Don’t call me “my life” anymore, we loved you, we forget you
We have to get used to it, you have to get used to it, well, yeah

Leave a Comment