French to EnglishLife

Au Bout De Mes Reves – Lyrics Meaning in English – Jean Jacques Goldman

The singer is extremely ambitious towards his goal and would do anything to satisfy his inner self. 

Singer – Jean Jacques Goldman 

Et même si le temps presse 
Même s’il est un peu court 
Si les années qu’on me laisse 
Ne sont que minutes et jours 

And even if time is running out, 
Even if it’s a bit short 
If the years left to me 
Are only minutes and days 

Et même si l’on m’arrête 
Ou s’il faut briser des murs 
En soufflant dans des trompettes 
Ou à force de murmures 

And even if I am arrested 
Or if I have to break down walls 
By blowing trumpets 
Or by dint of whispers 

J’irai au bout de mes rêves 
Tout au bout de mes rêves 
J’irai au bout de mes rêves 
Où la raison s’achève 
Tout au bout de mes rêves 

I will go to the end of my dreams 
To the end of my dreams 
I will go to the end of my dreams 
Where reason ends 
To the end of my dreams 

J’irai au bout de mes rêves 
Tout au bout de mes rêves 
Où la raison s’achève 
Tout au bout de mes rêves 

I will go to the end of my dreams 
To the end of my dreams 
Where reason ends 
To the end of my dreams 

Et même s’il faut partir 
Changer de terre ou de trace 
S’il faut chercher dans l’exil 
L’empreinte de mon espace 

And even if you have to leave 
Change land or trace 
If you have to seek in exile 
The imprint of my space 

Et même si les tempêtes 
Les dieux mauvais, les courants 
Nous ferons courber la tête 
Plier genoux sous le vent 

And though the storms 
Evil gods, currents 
We’ll bow our heads 
Bend our knees to the wind 

J’irai au bout de mes rêves 
Tout au bout de mes rêves 
J’irai au bout de mes rêves 
Où la raison s’achève 
Tout au bout de mes rêves 
J’irai au bout de mes rêves 

I will go to the end of my dreams 
To the end of my dreams 
I will go to the end of my dreams 
Where reason ends 
To the end of my dreams 
I will go to the end of my dreams 

Et même si tu me laisses 
Au creux d’un mauvais détour 
En ces moments où l’on teste 
La force de nos amours 

And even if you leave me 
In the hollow of a bad detour 
In these moments when we test  
The strength of our loves 

Je garderai la blessure 
Au fond de moi, tout au fond 
Mais au dessus je te jure 
Que j’effacerai ton nom 

I’ll keep the hurt 
Deep inside me, deep down, 
But above I swear I’ll 
Erase your name 

J’irai au bout de mes rêves 
Tout au bout de mes rêves 
J’irai au bout de mes rêves 
Où la raison s’achève 
Tout au bout de mes rêves 

I will go to the end of my dreams 
To the end of my dreams 
I will go to the end of my dreams 
Where reason ends 
To the end of my dreams 

J’irai au bout de mes rêves 
Tout au bout de mes rêves 
Où la raison s’achève 
Tout au bout de mes rêves 

I will go to the end of my dreams 
To the end of my dreams 
Where reason ends 
To the end of my dreams 

J’irai au bout de mes rêves 
Tout au bout de mes rêves 
Où la raison s’achève 
Tout au bout de mes rêves 

I will go to the end of my dreams 
To the end of my dreams 
Where reason ends 
To the end of my dreams 

J’irai au bout de mes rêves 
Tout au bout de mes rêves 
Où la raison s’achève 
Tout au bout de mes rêves 

I will go to the end of my dreams 
To the end of my dreams 
Where reason ends 
To the end of my dreams 

J’irai au bout de mes rêves 
Tout au bout de mes rêves 
Où la raison s’achève 
Tout au bout de mes rêves 

I will go to the end of my dreams 
To the end of my dreams 
Where reason ends 
To the end of my dreams 

Leave a Comment