French to EnglishLove

Atasante – Lyrics Meaning in English – Tiakola

Atasante means “cheers”. The singer raises a toast to his life and his wedlock plans.

Singer – Tiakola

Ah-ah-ah, ah

Ah-ah-ah, ah

Tu m’as dans m’a laissé dans le flou comme les mecs d’à côté
Donc je prends sur moi, j’me pose des questions toute la noce
Bébé, j’ai du temps pour nous mais faut qu’ça reste entre nous
Donne-moi juste un rendez-vous, j’privatiserai Dolce
Les autres veulent s’en mêler, t’as l’p’tit cœur scellé
J’pourrais sortir l’milli’, moi aussi, j’veux m’mêler
Bébé, j’ai du temps pour nous mais faut qu’ça reste entre nous
Donne-moi juste un rendez-vous, j’privatiserai Dolce

You left me in the dark like the guys next door
So I take it upon myself, I ask myself questions throughout the wedding
Baby, I have time for us but it has to stay between us
Just give me a date, I’ll privatize Dolce
The others want to get involved, you’ve got your little heart sealed
I could take out the nationals, me too, I want to get involved
Baby, I have time for us but it has to stay between us
Just give me an appointment, I will privatize Dolce

En cas d’blèmes, je n’ai pas peur d’aimer quand même (mmh-mmh)
Si je me donne la peine, c’est pour que tu sois la mienne (oh-oh-oh-oh)
C’est danger quand tu pull-up, je sais qu’tes chant-mé sans ton make up
Bébé, tu décores, des corps, mes billets sont mauves comme des

In case of problems, I’m not afraid to love anyway (mmh-mmh)
If I take the trouble, it’s so that you are mine (oh-oh-oh-oh)
It’s danger when you pull-up, I know that your chant-mé without your make up
Baby, you decorate, bodies, my tickets are purple like

Les autres veulent s’en mêler, t’as l’p’tit cœur scellé
J’pourrais sortir l’milli’, moi aussi j’veux m’mêler

The others want to get involved, your little heart is sealed
I could take out the nationals, I want to get involved too

Le monde est à nous, à nous, à nous, à nous et fuck les autres
Les reines ne sont pas des nôtres, j’en parle des nôtres, oh no-oh

The world is ours, ours, ours, ours and fuck the others
The queens are not ours, I’m talking about ours, oh no-oh

Elle veut qu’on s’entende, elle est consentante
Et de temps en temps, elle veut prendre mon temps
Elle fait pas semblant, elle fait pas semblant
Elle veut qu’on s’entende, elle est consentante
Mais de temps en temps, elle veut prendre mon temps
Elle fait pas semblant, elle fait pas semblant

She wants us to get along, she’s willing
And from time to time, she wants to take my time
She doesn’t pretend, she doesn’t pretend
She wants us to get along, she’s willing
But sometimes, she wants to take my time
She doesn’t pretend, she doesn’t pretend

Tu m’as dans m’a laissé dans le flou comme les mecs d’à côté
Donc je prends sur moi, j’me pose des questions toute la noce
Bébé, j’ai du temps pour nous mais faut qu’ça reste entre nous
Donne-moi juste un rendez-vous, j’privatiserai Dolce (ah-ah-ah)
Les autres veulent s’en mêler, t’as l’p’tit cœur scellé
J’pourrais sortir l’milli’, moi aussi, j’veux m’mêler
Bébé, j’ai du temps pour nous mais faut qu’ça reste entre nous
Donne-moi juste un rendez-vous, j’privatiserai Dolce (Tiako’, la mélo’)

You left me in the dark like the guys next door
So I take it upon myself, I ask myself questions throughout the wedding
Baby, I have time for us but it has to stay between
Just give me a date, I’ll privatize Dolce (ah-ah-ah)
The others want to get involved, you’ve got your little heart sealed
I could take out the nationals, me too , I want to mingle
Baby, I have time for us but it has to stay between us
Just give me an appointment, I will privatize Dolce (Tiakola, the melody)

T’sais quoi, j’suis venu pour soigner mes peines
J’suis pas venu pour passer d’l’amour à la haine
Intérieurement, je sais pas où j’en suis
Enfermé à Bois-d’Arcy ou Fresnes
C’était la tess, ma go, c’était l’amour de trop
Ice-O, mask off, il fallait bien qu’j’me couvre
Et même si plus rien ne va entre nous, on va quand même s’retrouver
Les problèmes, j’les ai étouffé, peut-être qu’on est allé trop vite (trop vite)
Elle n’avait pas de patience donc j’lui ai dit “Calme-toi”
J’lui ai dit “Calme-toi”, bébé, cool, sinon tu vas finir comme eux (comme eux)

You know what, I came to heal my pain
I didn’t come to go from love to hate

Inside, I don’t know where I am
Locked up in prison or ash tree
It was the chaos, my go, it was the love of too much
Ice up, mask off, I had to cover myself
And even if nothing goes between us, we will still find each other
The problems, I smothered them, maybe we went too fast (too fast)
She had no patience so I told her “Calm down”
I told her “Calm down”, baby , cool, otherwise you’ll end up like them (like them)

Elle veut qu’on s’entende, elle est consentante
Et de temps en temps, elle veut prendre mon temps
Elle fait pas semblant, elle fait pas semblant
Elle veut qu’on s’entende, elle est consentante
Et de temps en temps, elle veut prendre mon temps
Elle fait pas semblant, elle fait pas semblant

She wants us to get along, she’s willing
And from time to time, she wants to take my time
She doesn’t pretend, she doesn’t pretend
She wants us to get along, she’s willing
And from time to time, she wants to take my time
She doesn’t pretend, she doesn’t pretend

Tu m’as dans m’a laissé dans le flou comme les mecs d’à côté
Donc je prends sur moi, j’me pose des questions toute la noce
Bébé, j’ai du temps pour nous mais faut qu’ça reste entre nous
Donne-moi juste un rendez-vous, j’privatiserai Dolce (ah-ah-ah)
Les autres veulent s’en mêler, t’as l’p’tit cœur scellé
J’pourrais sortir l’milli’, moi aussi, j’veux m’mêler
Bébé, j’ai du temps pour nous mais faut qu’ça reste entre nous
Donne-moi juste un rendez-vous, j’privatiserai Dolce

You left me in the dark like the guys next door
So I take it upon myself, I ask myself questions throughout the wedding
Baby, I have time for us but it has to stay between
Just give me a date, I’ll privatize Dolce (ah-ah-ah)
The others want to get involved, you’ve got your little heart sealed
I could take out the nationals, me too , I want to mingle
Baby, I have time for us but it has to stay between us
Just give me an appointment, I will privatize Dolce

Elle veut qu’on s’entende, elle est consentante
Et de temps en temps, elle veut prendre mon temps
Elle fait pas semblant, elle fait pas semblant
Elle veut qu’on s’entende, elle est consentante
Mais de temps en temps, elle veut prendre mon temps
Elle fait pas semblant, elle fait pas semblant

She wants us to get along, she’s willing
And from time to time, she wants to take my time
She doesn’t pretend, she doesn’t pretend
She wants us to get along, she’s willing
But sometimes, she wants to take my time
She doesn’t pretend, she doesn’t pretend

Leave a Comment