French to EnglishLove

Anonyme – Lyrics Meaning in English – Dadju

Anonyme means “anonymous”. The singer is profoundly investing into knowing his new person in life and is eager to strike his first move.

Singer – Dadju

Seysey
Oh, oh, ah

Seesaw
Oh, oh, ah

On n’se connait pas encore
Présentons-nous sans effort
Ne nous jugeons pas de suite sans même savoir ce qui suit
J’ai d’abord aimé ton corps, tu me diras “Peu importe”
Tu n’aimes pas qu’on t’félicite uniquement sur ton physique
Tu as éteint tout le monde ou presque avec un regard, un sourire (ouh oui)
Et je ne vois que toi dans cette fête, comme si la salle était vide, (ouh oui)

We don’t know each other yet
Let’s introduce ourselves effortlessly
Don’t judge each other right away without even knowing what follows
I first liked your body, you’ll tell me “Never mind”
You don’t like us ‘congratulate only on your physical appearance
You turned off almost everyone with a look, a smile (ouh yes)
And I only see you in this party, as if the room was empty, (ouh yes)

Tout l’monde est là, mais la lumière est restée sur toi
Comme s’il n’y avait rien d’autre à voir
Le début et la fin de l’histoire
C’est toi

Everyone is there, but the light stayed on you
As if there was nothing else to see
The beginning and the end of the story
It’s you

Te séduire sans que tu devines quel effet tu fais, tu m’as fait (oh)
Te séduire sans que tu devines que tu étais celle que je visais
J’aime savoir que tu chanteras mes compliments sans savoir qu’tu es la seule personne qui est concernée (oh)
Ce que j’aime te voir dans l’insouciance totale ou sourire gentiment sans aucune arrière-pensée

Seduce you without you guessing what effect you have, you made me (oh)
Seduce you without you guessing that you were the one I was aiming for
I like knowing that you will sing my compliments without knowing that you are the only person who is concerned (oh)
I like to see you in total carelessness or smiling sweetly without any ulterior motive

Tu es de ceux qui inspirent
Tellement de choses à dire
Est-ce que tu as conscience de ça ou bien tu l’es sans l’vouloir?
J’ai envie d’être naïf et de penser qu’c’qui m’arrive, c’est le coup du sort
On m’a ramené là pour me rappeler qui est qui
J’essaye d’rester insensible à ton charisme infatigable
Tu t’en beurres de mes mises en scène, tu me montres qui est qui
Et puisque l’occasion s’y prêtes, laisse-moi te montrer qui je suis (oh oui, oui)
Enlève les strass et les paillettes (ouh), je sais vivre au ralenti (allons-y, oui)

You are one of those who inspire
So many things to say
Are you aware of that or are you without wanting to?
I want to be naive and think that what’s happening to me is fate
They brought me back here to remind me who’s who
I try to remain insensitive to your tireless charisma
You don’t care about my stagings, you show me who’s who
And since the occasion lends itself to it, let me show you who I am (oh yes, yes)
Take off the rhinestones and the sequins (ouh) , I know how to live in slow motion (let’s go, yes)

Tout l’monde est là, mais la lumière est restée sur toi (la lumière est restée sur toi)
Comme s’il n’y avait rien d’autre à voir (comme s’il n’y avait rien d’autre à voir)
Le début et la fin de l’histoire (ouh)
C’est toi (ah)

Everyone is there, but the light stayed on you (the light stayed on you)
As if there was nothing else to see (as if there was nothing else to see)
The beginning and the end of the story (ouh)
It’s you (ah)

Te séduire sans que tu devines quel effet tu fais (quel effet tu m’as fait), tu m’as fait (oh)
Te séduire sans que tu devines que tu étais celle (tu étais celle) que je visais
J’aime savoir qu’tu chanteras mes compliments sans savoir qu’tu es la seule personne qui est concernée (tu es concernée) oh
Ce que j’aime te voir dans l’insouciance totale ou sourire gentiment sans aucune arrière-pensée (oh, oh, ah)

Seduce you without you guessing what effect you have (what effect you had on me), you made me (oh)
Seduce you without you guessing that you were the one (you were the one) that I was aiming for
I like to know that you will sing my compliments without knowing that you are the only person who is concerned (you are concerned) oh
What I like to see you in total carelessness or smiling gently without any ulterior motive (oh, oh, ah )

Tu as mis l’armure devant (ouh, oui), mais j’aimerais prendre le temps (oh, oui)
D’aller regarder dedans (oh, oui) et de voir si ton cœur m’entends
Même s’il n’est pas à vendre (oh, oui), m’expliquer doucement (oh, oui)
C’qui m’fait m’sentir comme avant (oh, oh, ah)

You put on the armour in front (ooh, yes), but I would like to take the time (oh, yes)
To go and look inside (oh, yes) and see if your heart hears me
Even if it doesn’t is not for sale (oh, yes), explain to me gently (oh, yes)
What makes me feel like before (oh, oh, ah)

Leave a Comment