Anemone – Lyrics Meaning in English – Vacra
Just like misery is beautiful only when it’s incomplete, the singer isn’t going to transform since he’s too lazy to even be himself. He promises his mom that there’ll come a day when he’ll flourish.
Singer – Vacra
On était mieux loin du VIP
Quand on voulait s’faire pour les filles
Ou pour où t’habitais dans la ville
La misère est belle que quand tu la quittes
We were better off far from the VIP
When we wanted to do for the girls
Or for where you lived in the city
Misery is beautiful only when you leave it
J’m’en veux pour les mots en trop, jamais pour tout c’que j’ai pas dit
Génération abonnée sur les réseaux, désabonnée dans la vie
J’ai quitté la fabrique avec un défaut
I blame myself for the excess words, never for all that that I didn’t say
Generation subscribed to the networks, unsubscribed in life
I left the factory with a defect
Pour t’racheter une conduite suffit pas d’changer d’auto
Maman j’vais gagner beaucoup d’argent j’ai signé un contrat en roro
Pour t’noter on compte pas c’que tu fais d’bien on compte tes tes-fau
To buy you a pipe, it’s not enough to change your car
Mom I’m going to earn a lot of money I signed a contract in roro
To rate you, we don’t count what you do well, we count your fakes
Ça fait longtemps qu’j’ai pas fait les boutiques
J’reçois des collections
À côté d’ça ça veut la connexion tout ça pour un son
T’es parti quand y avait rien à comprendre
It’s been a long time since I went shopping
I receive collections
Besides that, it wants the connection all that for a sound
You left when there was nothing to understand
Mais j’te vois revenir quand y a tout à compter
Toujours présent comme un deuxième oreiller
Toi et moi on pourrait s’reconfiner
But I see you coming back when there’s everything to count
Always present like a second pillow
You and I could re-confine
À la base t’étais qu’un plan B
Après quelques verres tu deviens tout l’alphabet
J’voulais planter ma Quechua mais t’es ce rocher qui me gênait
Sans toi sans toi jamais, après tout ça j’arrête
Basically, you were just a plan B
After a few drinks you become the whole alphabet
I wanted to plant my Quechua but you’re this rock that bothered me
Without you without you never, after all that I stop
Elle chante par cœur le son où j’parle d’un Pokémon
J’aimerais me retrouver seul avec elle comme Némo dans son anémone
J’lui dis qu’elle est incomparable, qu’elle ressemble à personne
Puis elle m’demande d’atterrir mais c’est à ses risques et perils
She sings by heart the sound where I’m talking about a Pokemon
I’d like to be alone with her like Nemo in her anemone
I tell her that she’s incomparable, that she looks like no one
Then she asks me to land but it is at your own risk
Elle chante par cœur le son où j’parle d’un Pokémon
J’aimerais me retrouver seul avec elle comme Némo dans son anémone
J’lui dis qu’elle est incomparable, qu’elle ressemble à personne
Puis elle m’demande d’atterrir mais c’est à ses risques et perils
She sings by heart the sound where I’m talking about a Pokemon
I’d like to be alone with her like Nemo in her anemone
I tell her that she’s incomparable, that she looks like no one
Then she asks me to land but it is at your own risk
Avant c’était bien mais pas mieux
Certains sont partis sans dire adieu
D’autres sont restés pour rester
Mais quand y a mieux t’oublie un peu
Before it was good but not better
Some left without saying goodbye
Others stayed to stay
But when it’s better forget you a little
Étoile filante j’fais un vœu
J’te l’dis comme ça c’est mort
J’m’entoure pas d’alligators qui t’donne raison même quand t’as tort
Et puis quand j’y pense, y a qu’mama qui peut dire non
Shooting star, I make a wish
I tell you like that it’s dead
I don’t surround myself with alligators who prove you right even when you’re wrong
And then when I think about it, only mama can say no
Pour elle j’regrette mes absences, mes manquements dans mes obligations
J’pense à la vie d’avant, à justifier le temps d’attente
Quand j’y pense, y a qu’mama qui peut dire non
J’vais pas devenir un autre, j’ai déjà la flemme d’être moi même
For her I regret my absences, my breaches in my obligations
I think about life before, to justify the waiting time
When I think about it, only mom can say no
I’m not going to become someone else, I’m already too lazy to be me even
Même covidé j’manque pas d’air, tu nous verras jamais dans l’paraitre
J’vais pas devenir un autre, j’ai déjà la flemme d’être moi même
Même covidé j’manque pas d’air, pas d’soleil à Paname j’pars à Palerme
Even in covid, I don’t run out of air, you will never see us in the appear
I’m not going to become someone else, I’m already too lazy to be myself
Even with covid, I’m not short of air, no sun in Panama, I’m going to Palermo
À la base t’étais qu’un plan B
Après quelques verres tu deviens tout l’alphabet
J’voulais planter ma Quechua mais t’es ce rocher qui me gênait
Sans toi sans toi jamais, après tout ça j’arrête
Basically you were just a plan B
After a few drinks you become the whole alphabet
I wanted to plant my Quechua but you’re this rock that bothered me
Without you without you never, after all that I stop
Elle chante par cœur le son où j’parle d’un Pokémon
J’aimerais me retrouver seul avec elle comme Némo dans son anémone
J’lui dis qu’elle est incomparable, qu’elle ressemble à personne
Puis elle m’demande d’atterrir mais c’est à ses risques et perils
She sings by heart the sound where I’m talking about a Pokemon
I’d like to be alone with her like Nemo in her anemone
I tell her that she’s incomparable, that she looks like no one
Then she asks me to land but it is at your own risk
Elle chante par cœur le son où j’parle d’un Pokémon
J’aimerais me retrouver seul avec elle comme Némo dans son anémone
J’lui dis qu’elle est incomparable, qu’elle ressemble à personne
Puis elle m’demande d’atterrir mais c’est à ses risques et perils
She sings by heart the sound where I’m talking about a Pokémon
I’d like to be alone with her like Nemo in her anemone
I tell her that she’s incomparable, that she looks like no one
Then she asks me to land but it is at your own risk