Allo Maman – Lyrics Meaning in English – SCH
Allo Maman translates to ‘Hello mom’. The song reflects on the complexities of a troubled relationship, likely between a parent and child. The lyrics express regret for not doing enough to prevent the loss of the relationship, while also acknowledging the difficulty of trying to please someone.
Singer – SCH
Non non
Oh oui
Non non
No no
Oh yes
No no
Je serai pas trop là mais tu sais j’t’aime bébé
On a grandi mal c’est la faute à la télé
J’pourrai pas tout te dire c’est sûr tu te feras des films
Tu m’imagineras nu dans un lit dans les cuisses d’une autre fille
I won’t be there much but you know I love you baby
We didn’t grow up well it’s the TV’s fault
I won’t be able to tell you everything that’s for sure you’ll make films
You’ll imagine me naked in a bed in the thighs of another girl
Moi j’serai partout donc tu m’attendras du rimmel sous les cils
Ma photo portrait dans des cadres
La solitude te fera des signes
J’reviendrais tu seras distante mais j’sais toujours te faire rire
I’ll be everywhere so you’ll expect me to have rimmel under my eyelashes
My portrait photo in frames
Loneliness will make signs to you
I’ll come back you’ll be distant but I always know how to make you laugh
J’saurai toujours te faire crier
J’saurai toujours te faire pire
Non, j’aurais pas tout fait pour te perdre
Mais j’t’ai perdu
I’ll always know how to make you scream
I’ll always know how to make you worse
No, I wouldn’t have done everything to lose you
But I lost you
Heureusement qu’j’ai pas tout fait pour te plaire
C’est hyper dur
Mais au fond j’sais que tu vas partir
Fortunately I didn’t do everything to please you
It’s super hard
But at least deep down I know that you are going to
M’laisser seul dans un cinq étoiles
Encore une fois j’me dirai qu’je n’ai que ma mère
Leave me alone in a five star hotel
Once again I will tell myself that I only have my mother
Allo Maman (allo maman, ça va?)
Ça va pas fort j’ai peur du temps
Allo Maman (t’es au travail?)
J’aime pas tes rides et tes cheveux blancs
Hello Mom (hello mom, are you okay?)
Things aren’t going well, I’m afraid of the weather
Hello Mom (are you at work?)
I don’t like your wrinkles and your white hair
Allo Maman?
Bobo bobo
Allons nous en
Hello Mom?
Bobo bobo
Let’s go
Allo Maman? (allo maman)
Ca va pas fort j’ai peur du temps
Allo Maman? (allo maman)
J’aime pas tes rides et tes cheveux blancs
Hi Mom? (hello mom)
Things aren’t going well, I’m afraid of the weather.
Hello mom? (hello mom)
I don’t like your wrinkles and your white hair
Allo Maman? (allo maman)
J’crois qu’ta b’soin d’repos
Allons-nous-en
Hello Mom? (hello mom)
I think you need some rest,
Let’s go
J’serai ni trop lâche, ni mort pour ma franchise
Vieux avant l’âge, j’reçois que des éloges
Mais je dois t’affranchir, j’parle à la faucheuse
La nuit j’me réveille en âge sûrement noyé par mes torts
I will neither be too cowardly nor dead for my frankness
Old before my time, I only receive praise
But I must free you, I speak to the reaper
At night I wake up old, surely drowned by my wrongs
Noyé par mes remords, où l’argent que j’ai à blanchir
Là je suis partout, toi tu m’inspires mais t’es plus là
Bébé toutes les tess de France me disent que je suis un artiste
Peut-être qu’il fallait que j’te retienne
Drowned by my remorse, where the money I have to launder
There I am everywhere, you inspire me but you are no longer there
Baby all the mess of France tell me that I am an artist
Maybe he I had to hold you
Qu’il fallait que je te prenne, qu’il fallait qu’on s’tire
Mais Maman devait vivre mieux, maman mérite un empire
J’aurai pas tout fait pour m’y perdre, j’m’y suis perdu
Heureusement qu’j’ai pas tout fait pour m’y plaire
That I had to take you, that we had to stretch
But Mom had to live better, Mom deserves an empire
I wouldn’t have done everything to get lost in it, I’m lost there
Fortunately I didn’t do everything to enjoy it
C’est hyper dur, mais au fond j’devais partir
T’laisser seule compter les étoiles
Encore une fois où je m’en vais faire de l’oseille
It’s super hard, but deep down I had to leave
Leave you alone to count the stars
Once again where I’m going to do something sorrel
Allô Maman? (allô maman)
Ça va pas fort j’ai peur du temps
Allô Maman? (allô maman)
J’aime pas tes rides et tes cheveux blancs
Hi Mom? (hello mom)
Things aren’t going well, I’m afraid of the weather
Hello Mom? (hello mom)
I don’t like your wrinkles and your white hair
Allô Maman? (allô maman)
J’crois qu’ta b’soin d’repos
Allons-nous-en
Hello Mom? (hello mom)
I think you need some rest,
Let’s go
J’aurai pas tout fait pour te perdre mais j’t’ai perdu
Heureusement qu’j’ai pas tout fait pour te plaire
C’est hyper dur mais au fond tu vas partir
M’laisser seul dans un cinq étoiles
I wouldn’t have done everything to lose you but I lost you
Fortunately I didn’t do everything to please you
It’s super hard but deep down you’re going to leave
Leave me alone in a five star hotel
Encore une fois j’me dirai qu’je n’ai que ma mère
Allô Maman, ça va pas fort j’ai peur du temps
Allô Maman, j’aime pas tes rides et tes cheveux blancs
Once again I will tell myself that I only have my mother
Hello Mom, things are not going well I’m afraid of the weather
Hello Mom, I don’t like your wrinkles and your white hair
Allô Maman, bobo bobo
Allons-nous-en
Hello Mom, bobo bobo
Let’s go away
Allo Maman? (allo maman)
Ça va pas fort j’ai peur du temps
Allo Maman? (allo maman)
J’aime pas tes rides et tes cheveux blancs
Hi Mom? (hello mom)
Things aren’t going well, I’m afraid of the weather.
Hello mom? (hello mom)
I don’t like your wrinkles and your white hair
Allo Maman? (allo maman)
J’crois qu’ta b’soin d’repos
Allons-nous-en
Hello Mom? (hello mom)
I think you need some rest,
Let’s go
Ouais maman, ça va?
J’te rappelle après, j’ai plein de travail
Pardon
Yeah mom, are you okay?
I’ll call you back later, I have plenty of work
Sorry