French to EnglishLove

À qui la faute – Lyrics Meaning in English – Leila AD

The writer is very disheartened with her partner. He makes her intoxicated. Her partner rarely shows interest in her. Only she made efforts for her relationship. She lost her health, she lost herself because of him. But she still loves him from the bottom of her heart and it’ll last till her last breath.  

Singer: Leila AD 

Simplement, il faut que je me livre 
Je veux pas qu’on se dise qu’on a juste raté l’occas’ 
Forcement, c’est toi qui m’enivres 
J’ai peur, tu m’attires mais j’veux pas rater l’occas’ 

Simply, I have to give myself 
I don’t want us to say to ourselves that we just missed the opportunity ‘ 
It’s you who intoxicates me 
I’m afraid, you attract me but I don’t want to miss the opportunity ‘ 

J’ferais jamais de trêve et tant pis si j’en crève 
Ce genre de sentiment qui pousse à faire des bails sombres 
Tu me regardes à peine et même pas tu rappelles 
Faut qu’on s’aime autrement, j’ai plus le temps de faire semblant 

I would never make a truce and too bad if I die 
This kind of feeling that pushes to make dark bails 
You barely look at me and you don’t even remember 
We have to love each other differently, I no longer have time to pretend 

À qui la faute? 
Dans le vide je saute 
Je me raccroche à nous deux 
J’ai perdu ma santé 
Je pourrais pas faire sans toi 
Je me raccroche à nous deux 

Whose fault, is it? 
Into the void, I jump 
I hold on to both of us 
I lost my health 
I couldn’t do without you 
I hold on to both of us 

Je patiente comme un condamné 
Je me contente de ce qu’on me donne 
Les souvenirs communs qu’on avait 
S’effaceront et c’est comme d’hab’ 

I’m waiting like a convict 
I’m happy with what I’m given 
The common memories we had 
It will fade and it’s as usual 

Je patiente comme un condamné 
Je me contente de ce qu’on me donne 
Les souvenirs communs qu’on avait 
S’effaceront et c’est comme d’hab’ 

I’m waiting like a convict 
I’m happy with what I’m given 
The common memories we had 
It will fade and it’s as usual 

Je ressens comme un vide 
T’inquiète, je vois bien que tu m’évites 
C’est chacun sa vida en vérité 
Il faut que je te le dise 
Avant que quelque chose se brise 
Je t’aime pour la vida en vérité 

I feel like a void 
Don’t worry, I can see that you are avoiding me 
It’s each his own in truth 
I have to tell you 
Before something breaks 
I love you for the Vida (Spanish word, means, Life) in truth 

Je ferais jamais de trêve et tant pis si j’en crève 
Ce genre de sentiment qui pousse à faire des bails sombres 
Tu me regardes à peine et même pas tu rappelles 
Faut qu’on s’aime autrement, j’ai plus le temps de faire semblant 

I would never make a truce and too bad if I die 
This kind of feeling that pushes to make dark bails 
You barely look at me and you don’t even remember 
We have to love each other differently, I no longer have time to pretend 

À qui la faute? 
Dans le vide je saute 
Je me raccroche à nous deux 
J’ai perdu ma santé 
Je pourrais pas faire sans toi 
Je me raccroche à nous deux 

Whose fault, is it? 
Into the void, I jump 
I hold on to both of us 
I lost my health 
I couldn’t do without you 
I hold on to both of us 

Je patiente comme un condamné 
Je me contente de ce qu’on me donne 
Les souvenirs communs qu’on avait 
S’effaceront et c’est comme d’hab’ 

I’m waiting like a convict 
I’m happy with what I’m given 
The common memories we had 
It will fade and it’s as usual 

Je patiente comme un condamné 
Je me contente de ce qu’on me donne 
Les souvenirs communs qu’on avait 
S’effaceront et c’est comme d’hab’ (c’est comme d’hab’) 

I’m waiting like a convict 
I’m happy with what I’m given 
The common memories we had 
Will fade and it’s as usual (it’s as usual) 

Leave a Comment