À qui la faute – Lyrics Meaning in English – Leila AD
The writer is very disheartened with her partner. He makes her intoxicated. Her partner rarely shows interest in her. Only she made efforts for her relationship. She lost her health, she lost herself because of him. But she still loves him from the bottom of her heart and it’ll last till her last breath.
Singer: Leila AD
Simplement, il faut que je me livre
Je veux pas qu’on se dise qu’on a juste raté l’occas’
Forcement, c’est toi qui m’enivres
J’ai peur, tu m’attires mais j’veux pas rater l’occas’
Simply, I have to give myself
I don’t want us to say to ourselves that we just missed the opportunity ‘
It’s you who intoxicates me
I’m afraid, you attract me but I don’t want to miss the opportunity ‘
J’ferais jamais de trêve et tant pis si j’en crève
Ce genre de sentiment qui pousse à faire des bails sombres
Tu me regardes à peine et même pas tu rappelles
Faut qu’on s’aime autrement, j’ai plus le temps de faire semblant
I would never make a truce and too bad if I die
This kind of feeling that pushes to make dark bails
You barely look at me and you don’t even remember
We have to love each other differently, I no longer have time to pretend
À qui la faute?
Dans le vide je saute
Je me raccroche à nous deux
J’ai perdu ma santé
Je pourrais pas faire sans toi
Je me raccroche à nous deux
Whose fault, is it?
Into the void, I jump
I hold on to both of us
I lost my health
I couldn’t do without you
I hold on to both of us
Je patiente comme un condamné
Je me contente de ce qu’on me donne
Les souvenirs communs qu’on avait
S’effaceront et c’est comme d’hab’
I’m waiting like a convict
I’m happy with what I’m given
The common memories we had
It will fade and it’s as usual
Je patiente comme un condamné
Je me contente de ce qu’on me donne
Les souvenirs communs qu’on avait
S’effaceront et c’est comme d’hab’
I’m waiting like a convict
I’m happy with what I’m given
The common memories we had
It will fade and it’s as usual
Je ressens comme un vide
T’inquiète, je vois bien que tu m’évites
C’est chacun sa vida en vérité
Il faut que je te le dise
Avant que quelque chose se brise
Je t’aime pour la vida en vérité
I feel like a void
Don’t worry, I can see that you are avoiding me
It’s each his own in truth
I have to tell you
Before something breaks
I love you for the Vida (Spanish word, means, Life) in truth
Je ferais jamais de trêve et tant pis si j’en crève
Ce genre de sentiment qui pousse à faire des bails sombres
Tu me regardes à peine et même pas tu rappelles
Faut qu’on s’aime autrement, j’ai plus le temps de faire semblant
I would never make a truce and too bad if I die
This kind of feeling that pushes to make dark bails
You barely look at me and you don’t even remember
We have to love each other differently, I no longer have time to pretend
À qui la faute?
Dans le vide je saute
Je me raccroche à nous deux
J’ai perdu ma santé
Je pourrais pas faire sans toi
Je me raccroche à nous deux
Whose fault, is it?
Into the void, I jump
I hold on to both of us
I lost my health
I couldn’t do without you
I hold on to both of us
Je patiente comme un condamné
Je me contente de ce qu’on me donne
Les souvenirs communs qu’on avait
S’effaceront et c’est comme d’hab’
I’m waiting like a convict
I’m happy with what I’m given
The common memories we had
It will fade and it’s as usual
Je patiente comme un condamné
Je me contente de ce qu’on me donne
Les souvenirs communs qu’on avait
S’effaceront et c’est comme d’hab’ (c’est comme d’hab’)
I’m waiting like a convict
I’m happy with what I’m given
The common memories we had
Will fade and it’s as usual (it’s as usual)