French to EnglishLife

1’ere Sommation – Lyrics Meaning in English – Liim’s

1’ere Sommation means ‘1st summons’. The singer counts on life and its summons. He hasn’t forgotten the people who wanted to get rid of him and sequels upon their actions with this song as a reaction.  

Singer – Liim’s

Shiruken Music
Hey, hey, hey

Shiruken Music
Hey, hey, hey

Trop d’fils de putains qui veulent rentrer dans ma tête sur ma life
Obligé d’me les faires (hey, okay)
Genre, ils voudraient nous tirer d’ssus (han) quand j’suis là
Ces merdes, et j’les vois plus

Too many sons of whores who want to get into my head about my life
Forced to do them to me (hey, okay)
Like, they would like to shoot us (han) when I’m here
This shit, and I’m see more

J’vais visser celle de Tony Montana (han, han) dans la rue
Ils veulent voler mon talent (mon talent)
Elle croyait briser mon chœur, c’est une grosse pute, pour mala

I’m going to screw Tony Montana’s (han, han) in the street
They want to steal my talent (my talent)
She thought she was breaking my choir, she’s a big whore, for bad

J’ai recousue mes balafres
Si j’t’allume, négro, prend du recul, nan, c’est pas comme ça (comme ça)
T’oublie qu’c’est toi qui voulait nous tirer d’ssus (hey) oh-oh, c’est pas comme ça

I stitched up my scars
If I don’t turn on, nigga, take a step back, nah, it’s not like that (like that)
Don’t forget that it was you who wanted to get us off (hey) oh-oh, it’s not like that

Trop d’potos qui sont bées-tom (hey) il faut des petits qui vont te-j’ (hey)
Dis-moi dans quel bâtiment t’es, ils ont pas chaud, moi-même, j’le fait
J’suis avec L.I, I’m so frais, boy, té-ma pas trop les affaires
On s’en bats les couilles de c’que t’as fait, tou-rou-tou-fah, tu montes au ciel

Too many buddies who are gaping-tom (hey) you need little ones who go to you (hey)
Tell me what building you’re in, they’re not warm, myself, I do it
I’m with LI, I’m so cool, boy, don’t worry about it
We don’t give a fuck about what you’ve done, tou-rou-tou-fah, you’re going up to heaven

Sur ma mère, tu vas t’occuper d’tes affaires, y a rien à voir, ici
J’suis à la recherche du Saphir

On my mother, you’ll mind your own business, there’s nothing to do, here
I’m looking for the Sapphire

J’les entend parler, c’est bien, j’ai fumé la beuh, j’ai faim
J’prend soins des miens, après, j’m’occupe des tiens
Mon frère, pour toi, j’me salis les mains

I hear them talking, it’s good, I smoked weed, I’m hungry
I take care of mine, afterwards, I take care of yours
My brother, for you, I get my hands dirty

trop d’fils de putains qui veulent rentrer dans ma tête sur ma life
Obligé d’me les faires (okay)
Genre, ils voudraient nous tirer d’ssus (han) quand j’suis là
Ces merdes, et j’les vois plus

Too many sons of whores who want to get into my head about my life
Forced to do them to me (okay)
Like, they would like to shoot us (han) when I’m there
These shits, and I don’t see them anymore

(Hey
Berlis, Berlis, Berlis
Hey

(Hey
Traveller, traveller, traveller
Hey

Shk, ouh, SHK
Ouh, go, go)

Shk, ouh, SHK
Ouh, go, go)

Sort une guitare et chante (chante) en chœur (en chœur)
Dans la Phantom, on les hantent (oui) Opinel 12, on les plantent (poh)
Première sommation choc (ouh, ouh) docteur (ouh)
Ces rappeurs racontent des salades, c’est même pas la peine de les cala

Take out a guitar and sing (sing) in chorus (in chorus)
In the Phantom, we haunt them (yes) folding knife 12, we plant them (poh)
First shock summons (ouh, ouh) doctor (ouh)
These rappers are talking shit, it’s not even worth calling them

On sort la guitare et chante (ouh) en chœur (on chœur)
Dans la Phantom, on les hantent (oui) Opinel 12, on les plantent (poh)
Première sommation choc (ouh, ouh) docteur (ouh)

We take out the guitar and sing (ouh) in chorus (we chorus)
In the Phantom, we haunt them (yes) folding knife 12, we plant them (poh)
First shock summons (ouh, ouh) doctor (ouh)

Ces rappeurs racontent des salades, c’est même pas la peine de les cala
(Ils ont même pas de kala) on sort la guitare et chante

These rappers talk nonsense, it’s not even worth calling them
(They don’t even have a gem) we take out the guitar and sing

Hey (ouh) tu m’as pas passé les plugs (non) j’ai les contacts, j’ai les plugs (ouais)
Africain comme mon père, j’te mets en perte, et j’fume mon teh (hum, hum)
Skuh, bang, bang (poh) skuh, boda, skuh, bang, bang (bang, bang, bang, bang)
Pour toi, c’est mort, c’est dead (pour toi, c’est mort, c’est dead)

Hey (ouh) you didn’t give me the plugs (no), I have the contacts, I have the plugs (yeah)
African like my father, I put you at a loss, and I smoke my beverage (hum, hum)
Cook, bang, bang (poh) cook, wedding, cook, bang, bang (bang, bang, bang, bang)
For you, it’s dead, it’s dead (for you, it’s dead, I’m dead)

T’as beau crier, “Mayday”
J’me questionne, je sors l’OCB, j’te démarre, j’m’en fou d’ton CV (oui)
Moi, ça va, j’connais ma ce-for, et j’attends pas qu’on vienne me sauver (nan)

No matter how much you shout, “Mayday”
I question myself, I take out the OCB, I start you, I don’t care about your CV (yes)
Me, I’m fine, I know my force, and I’m not waiting for someone to come and save me (nah)

Les vaillants seront impliqués (Direct) les Judas seront occupés (ah ouais)
J’ai coupé (ouh) recoupé, jamais j’ai taper, non, jamais j’ai taper

The brave will be involved (Direct) the Judas will be busy (ah yeah)
I cut (ouh) recut, I never hit, no , I never typed

L’odeur cohabite avec mon nez, ça va vite, à la clé, y a d’la monnaie
Mais fais belek à l’envers du décor
Tu peux laisser ta vie, ou bien laisser des corps (à terre)
Viser la médaille d’or (hein) c’est dur quand tu baisse pas l’froc

The smell coexists with my nose, it goes quickly, there’s money
But go white behind the scenes
You can leave your life, or leave bodies (on the ground)
Aim for the medal gold (huh) it’s hard when you don’t lower your pants

Lui, il veut pas ramener ma skalape (hein) Janaza sera sa salât (brr)
Tout en noir sur un Suzuki, Wallaye Bilay, tu vas zouker
Africain comme pon père, j’te mets en perte, et j’fume mon teh (hum, hum)

Him, he doesn’t want to bring my scallops (huh) rites will be his salad (brr)
All in black on a Suzuki, bitt, you’re going to dance
African like upon father, I put you in loss, and I smoke my beverage (hum, hum)

Skuh, bang, bang, skuh, boda, skuh, bang, bang
Pour toi, c’est mort, c’est dead (C’est dead) t’as beau crier, “Mayday”

Cook, bang, bang, cook, wedding, cook, bang, bang
For you, it’s dead, it’s dead (It’s is dead) you can shout, “Mayday”

Sort une guitare et chante (chante) en chœur (en chœur)
Dans la Phantom, on les hantent (oui) Opinel 12, on les plantent (poh)
Première sommation choc (ouh, ouh) docteur (ouh)
Ces rappeurs racontent des salades, c’est même pas la peine de les cala

Take out a guitar and sing (sing) in chorus (in chorus)
In the Phantom, we haunt them (yes) folding knife 12, we plant them (poh)
First shock summons (ouh, ouh) doctor (ouh)
These rappers are talking shit , it’s not even worth calling them

On sort la guitare et chante (ouh) en chœur (en chœur)
Dans la Phantom, on les hantent (oui) Opinel 12, on les plantent (poh)
Première sommation choc (ouh, ouh) docteur (ouh)

We take out the guitar and sing (ouh) in chorus (in chorus)
In the Phantom, we haunt them (yes) folding knife 12, we plant them (poh)
First shock summons (ouh , ouh) doctor (ouh)

Ces rappeurs racontent des salades, c’est même pas la peine de les cala
(Ils ont même pas de kala) on sort la guitare et chante

These rappers talk nonsense, it’s not even worth calling them
(They don’t even have a Gem) we take out the guitar and sing

Leave a Comment