ExFrench to English

Desolee – Lyrics Meaning in English – Louane

Desolee means “I am sorry”. The singer is sorry for her indecisive nature and wrong finalizations of life. She isn’t aware where life has taken her all these years.

Singer – Louane

Avant qu’on s’abîme
On était bons amis
C’est par où qu’on signe
C’est par où qu’on fuit?
Trop de mots d’amour imbéciles
Tellement de signaux indécis
Moi, j’ai pas grandi
C’est par où qu’on vit?

Before we fell apart
We were good friends
This is where do we sign
Where do we flee?
Too many foolish words of love
So many indecisive signals
Me, I didn’t grow up
Where do we live?

Et de l’amour à la haine
Tu sais, il n’y a qu’un pas
Je t’ai dit des choses pas belles
Tu sais, j’le pensais pas

And from love to hate
You know, there’s only one step
I told you some bad things
You know, I didn’t mean it

J’aurais dû crier, crier
Désolée
Mais je t’ai laissé faire tes valises
Tu n’t’es pas retourné
J’aurais dû crier, crier
Je suis désolée
J’aurais dû arracher ta chemise
Pas te laisser tomber

I should have shouted, shouted
Sorry
But I let you pack your bags
You didn’t turn around
I should have shouted, shouted
I’m sorry
I should have ripped off your shirt
Not let you down

Avant les combats
Avant qu’on s’égare
Je jurais que par toi
Je t’ai aimé sans crier gare
J’m’empoisonne à la colère
La douleur, je la prends, je la serre
J’ai perdu l’or et la joie (J’ai perdu l’or et la joie)
Fallait pas m’mettre hors de moi (Fallait pas m’mettre hors de moi)

Before the fights
Before we got lost
I swore that by you
I loved you without warning
I poison myself with anger
The pain, I take it, I squeeze it
I lost the gold and the joy (I lost the gold and the joy)
You shouldn’t get mad (You shouldn’t get mad)

Et de l’amour à la haine
Tu sais, il n’y a qu’un pas
Je t’ai dit des choses pas belles
Tu sais, j’le pensais pas

And from love to hate
You know, there’s only one step
I told you some bad things
You know, I didn’t mean it

J’aurais dû crier, crier
Désolée
Mais je t’ai laissé faire tes valises
Tu n’t’es pas retourné
J’aurais dû crier, crier
Je suis désolée
J’aurais dû arracher ta chemise
Pas te laisser tomber

I should have shouted, shouted
Sorry
But I let you pack your bags
You didn’t turn around
I should have shouted, shouted
I’m sorry
I should have ripped off your shirt
Not let you down

J’aurais dû crier, crier
Désolée
Mais je t’ai laissé faire tes valises
Tu n’t’es pas retourné
J’aurais dû crier, crier
Je suis désolée
J’aurais dû arracher ta chemise
Pas te laisser tomber
J’aurais dû crier, crier
Désolée
Mais je t’ai laissé faire tes valises
Tu n’t’es pas retourné
J’aurais dû crier, crier
Je suis désolée
J’aurais dû arracher ta chemise
Pas te laisser tomber

I should have shouted, shouted
Sorry
But I let you pack your bags
You didn’t turn around
I should have shouted, shouted
I’m sorry
I should have ripped off your shirt
Not let you down
I should have shout, shout
Sorry
But I let you pack your bags
You didn’t turn around
I should have shouted, shouted
I’m sorry
I should have ripped off your shirt
Not let you down

Je suis désolée, je suis désolée
Je suis désolée, je, je suis désolée
Je suis désolée, je, je suis désolée
Je suis désolée de te laisser tomber

I’m sorry, I’m sorry
I’m sorry, I, I’m sorry
I’m sorry, I, I’m sorry
I’m sorry to let you down

Leave a Comment