French to EnglishLove

Traficante – Lyrics Meaning in English – Alonzo

Traficante means dealer. The singer says he is more renown as a dealer hence; this has corrupted his image of a lover. The girl he’s fallen for does not get hitched to dealers whereas he’s madly in love with her. 

Singer – Alonzo

HuFel on the beat

HuFel on the beat

J’ai envie d’rouler jusqu’à Napoli
Non, me compare pas à ces comiques
J’ai charbonné jusqu’à l’insomnie
J’suis une rockstar comme David Bowie

I want to drive to Napoli
No, don’t compare me to these comedians
I burned until insomnia
I’m a rock-star like David Bowie

Dans la bouche: un cohiba, piña colada
La rue, c’est la corrida, la rue, c’est la corrida
Un joint du Népal et j’plane dans les bras de Maria
Dans les bras de Maria, mamé

In the mouth: a master, piña colada
The street is bullfighting, the street is bullfighting
A joint from Nepal and I’m soaring in Maria’s arms
In Maria’s arms, grandma

Lunettes Cartier dans la Golf, je ne joue pas au golf
Sur le passage piéton, j’ai vu ses yeux dans mes yeux
J’l’ai croisée à la Rose, je lui ai offert une rose
Je lui tends la main, j’la fais rentrer dans le jeu

Cartier glasses in the Golf, I don’t play golf
On the pedestrian crossing, I saw her eyes in my eyes
I met her at the Rose, I offered her a rose
I held out my hand to her, I get her in the game

J’suis love de elle, mais elle se marie pas avec les traficantes (traficantes)
J’suis love de elle, mais elle se marie pas avec les traficantes (traficantes)

I’m in love with her, but she doesn’t marry dealers (dealers)
I’m in love with her, but she doesn’t marry dealers (dealers)

Le soleil frappe, j’suis en terrasse, ça sort les T-Max
Wesh alors ma race, j’ai la tête dans la paperasse
Elle veut vivre à Monte-Carlo, elle veut des sacs à carreaux
Que j’me tienne à carreau, mais je change pas, j’arrive pas

The sun is beating down, I’m on the terrace, the T-Max’s come out
Wow so my race, my head is in the paperwork
She wants to live in Monte-Carlo, she wants checked bags
That I keep myself square, but I don’t change, I can’t

Dans la bouche: un cohiba, piña colada
La rue, c’est la corrida, la rue, c’est la corrida
Un joint du Népal et j’plane dans les bras de Maria
Dans les bras de Maria, mamé

In the mouth: a master, piña colada
The street is bullfighting, the street is bullfighting
A joint from Nepal and I’m soaring in Maria’s arms
In Maria’s arms, grandma

Lunettes Cartier dans la Golf, je ne joue pas au golf
Sur le passage piéton, j’ai vu ses yeux dans mes yeux
J’l’ai croisée à la Rose, je lui ai offert une rose
Je lui tends la main, j’la fais rentrer dans le jeu

Cartier glasses in the Golf, I don’t play golf
On the pedestrian crossing, I saw her eyes in my eyes
I met her at the Rose, I offered her a rose
I held out my hand to her, I get her in the game

J’suis love de elle, mais elle se marie pas avec les traficantes (traficantes)
J’suis love de elle, mais elle se marie pas avec les traficantes (traficantes)

I’m in love with her, but she doesn’t marry dealers (dealers)
I’m in love with her, but she doesn’t marry dealers (dealers)

J’suis dans mon dél’
Sourire aux lèvres
J’suis dans mon dél’
Je coupe mon tél’

I’m in my roots
Smile on my lips
I’m in my roots
I cut my phone

Lunettes Cartier dans la Golf, je ne joue pas au golf
Sur le passage piéton, j’ai vu ses yeux dans mes yeux
J’l’ai croisée à la Rose, je lui ai offert une rose
Je lui tends la main, j’la fais rentrer dans le jeu

Cartier glasses in the Golf, I don’t play golf
On the pedestrian crossing, I saw her eyes in my eyes
I met her at the Rose, I offered her a rose
I held out my hand to her, I get her in the game

J’suis love de elle, mais elle se marie pas avec les traficantes (traficantes)
J’suis love de elle, mais elle se marie pas avec les traficantes (traficantes)

I’m in love with her, but she doesn’t marry dealers (dealers)
I’m in love with her, but she doesn’t marry dealers (dealers)

Leave a Comment