Tour De Magie – Lyrics Meaning in English – Souffrance
Tour De Magie denotes a magic trick. The singer is unaware of any magic trick as to implement any rapid action. He is forced to go with the flow and wants his eyes to do all the explaining.
Singer – Souffrance
Regarde-moi dans les yeux quand tu me pénave
C’est pas une bouche c’est un 38 spécial
Hola que Tal y a le gros le detail
Dis à la mater de garder la marmaille
Look me in the eyes when you’re hurting me
It’s not a mouth it’s a 38 special
Hey, that lake has the big details
Tell the mater to keep the kids
Découpe laser Jedi
Frérot quel bail
Que le revers de la médaille
J’fonce à me-da je déverse la verte dans la beda
Laser cut Jedi
Brother what a lease
That the reverse of the medal
I rush to dame, I pour the green in the canonization
Avant de passer Breda j’écoute le rat du bon pera
Je fais pas de la musique pour les tapins de la Jonquera
Je bombarde sur la A1 si je dérape personnes prend mes patins
J’met que des disquettes que des vaccins
Before passing virtue, I listen to the rat of the good fruit
I don’t make music for the carpet of municipality
I bomb on the A1 if I slip people take my skates
I only wear floppy disks only vaccines
Il vaut pas le Q7 ton vagin alors parles bien
J’suis tellement haut qu’avant les terriens je vois des martiens
Wow t’as capté le point de vue
Je crache sur la tour Eiffel de mon coin de rue
It’s not worth the Q7 your vagina, so speak well
I’m so high that before the earthlings I see the Martians
Wow you got the point of view
I spit on the Eiffel Tower on my street corner
Envoie le riddim le flow est chaud Tahar la express di papa Weedy
Je prends le micro leur horizon rétréci je les casse en deux
Ils parlent mal comme ma carte de crédit
Menotté au radiateur ce fils de pute ma flé-gi
Send the riddim the flow is hot Tahar the express of dad, Weedy
I take the microphone their narrowed horizon I break them in two
They speak badly like my credit card
Handcuffed to the radiator this son of whore my smack
Un jour je quitterai le hood je prendrai la route
J’sais pas par quel tour de magie
Un jour je quitterai le hood je prendrai la route
J’sais pas par quel tour de magie
One day I’ll leave the hood I’ll hit the road
I don’t know by what magic trick
One day I’ll leave the hood I’ll hit the road
I don’t know by what magic trick
Un jour je quitterai le hood je prendrai la route
J’sais pas par quel tour de magie
Un jour je quitterai le hood je prendrai la route
J’sais pas par quel tour de magie
One day I’ll leave the hood I’ll hit the road
I don’t know what magic trick
One day I’ll leave the hood I’ll hit the road
I don’t know what magic trick
Ils ont tout oublié ces fils de putes me dégoûtent
J’suis dans le BM double pied mais c’est un V12
L’pot de chap sort que du dangerous
C’est de la bombe c’est Beyrouth
They forgot everything, these sons of bitches disgust me
I’m in the BM double foot but it’s a V12
The pot of chap comes out only dangerous
It’s the bomb it’s Beirut
Dans le 93 y a plus de beuh que de pelouse
Y’a pas que les keuf qui guette chelou y a que de la peuf chez nous
J’envoie que des collector s’il lâche pas faut les mordre
Ils ont mangé comme des porcs c’est des merdes c’est des lord
In the 93 there are more drink that lawn
There’s not only the cops who watch weird there’s only powder in our house
I only send collectors if he doesn’t let go you have to bite them
They ate like pigs it’s shit it’s of lords
La souffrance c’est l’or pur fondu sur leur corps
Je pratique l’art des futurs pendus souvent par des vendus
Goûte pas Souffrance c’est le fruit défendu, c’est du miel
Je remercie Dieu ca les bonnes nouvelles descendent du ciel
Suffering is pure gold melted on their bodies
I practice the art of future hanged men often by solders
Taste not Suffering it’s the forbidden fruit, it’s honey
I thank God good news comes down from the sky
Wow de mon coin de rue je crache sur la tour Eiffel
Veulent me crever comme Vakesso dans colère et peine
Wow from my street corner I spit on the Eiffel tower
Want to kill me like collar in anger and pain
Un jour je quitterai le hood je prendrai la route
J’sais pas par quel tour de magie
Un jour je quitterai le hood je prendrai la route
J’sais pas par quel tour de magie
One day I’ll leave the hood I’ll hit the road
I don’t know by what magic trick
One day I’ll leave the hood I’ll hit the road
I don’t know by what magic trick
Ils m’ont dit tu t’es fait une clientèle
Rien à foutre je vais la perdre
Un jour je fais bien le lendemain je fais 4 fois de la merde
They told me you made yourself a clientele
Nothing to fuck I’m going to lose it
One day I do well the next day I do shit 4 times
J’ai ramassé 4 fois rien ils m’ont demandé j’ai pris combien
Faut je me casse par ici c’est trop la hess
I picked up 4 times nothing they asked me how much I took
Should I break here it’s too much mess
Un jour je quitterai le hood je prendrai la route
J’sais pas par quel tour de magie
Un jour je quitterai le hood je prendrai la route
J’sais pas par quel tour de magie
One day I’ll leave the hood I’ll hit the road
I don’t know by what magic trick
One day I’ll leave the hood I’ll hit the road
I don’t know by what magic trick
Un jour je quitterai le hood je prendrai la route
J’sais pas par quel tour de magie
Un jour je quitterai le hood je prendrai la route
J’sais pas par quel tour de magie
One day I’ll leave the hood I’ll hit the road
I don’t know what magic trick
One day I’ll leave the hood I’ll hit the road
I don’t know what magic trick