French to EnglishLife

SOS – Lyrics Meaning in English – Indila

SOS means “save our souls”. The singer appeals someone to save her soul from the external harms of the society and the outside world that she is having to face all alone.

Singer – Indila

C’est un S.O.S., je suis touchée, je suis à terre
Entends-tu ma détresse, y a t-il quelqu’un
Je sens qu’j’me perds

It’s an SOS, I’m touched, I’m on the ground
Do you hear my distress, is there someone
I feel that I’m getting lost

J’ai tout quitté, mais ne m’en veux pas
Fallait qu’j’m’en aille, j’n’étais plus moi
Je suis tombée tellement bas
Que plus personne ne me voit
J’ai sombré dans l’anonymat
Combattu le vide et le froid, le froid
J’aimerais revenir, j’n’y arrive pas
J’aimerais revenir

I left everything, but don’t
Blame myself I had to leave, I wasn’t me anymore
I fell so low
That no one sees me anymore
I sank into anonymity
Fought the emptiness and the cold, the cold
I would like to come back, I can’t do it
I would like to come back

Je suis rien, je suis personne
J’ai toute ma peine comme royaume
Une seule arme m’emprisonne
Voir la lumière entre les barreaux
Et regarder comme le ciel est beau
Entends-tu ma voix qui résonne (ma voix qui résonne)

I am nothing, I am nobody
I have all my pain as a kingdom
A single weapon imprisons me
See the light between the bars
And look how beautiful the sky is
Do you hear my voice resounding (my voice resounding)

C’est un S.O.S., je suis touchée, je suis à terre
Entends-tu ma détresse, y a t-il quelqu’un
Je sens qu’j’me perds

It’s an SOS, I’m touched, I’m on the ground
Do you hear my distress, is there someone
I feel that I’m getting lost

Le silence tue la souffrance en moi
L’entends-tu, est-ce que tu le vois
Il te promet, fait de toi
Un objet sans éclat
Alors j’ai crié, j’ai pensé à toi
J’ai noyé le ciel dans les vagues, les vagues
Tous mes regrets, toute mon histoire
Je la reflète

Silence kills the pain in me
Do you hear it, do you see it
It promises you, makes you
A dull object
So I cried, I thought of you
I drowned the sky in the waves, the waves
All my regrets, all my history
I reflect it

Je suis rien, je suis personne
J’ai toute ma peine comme royaume
Une seule arme m’emprisonne
Voir la lumière entre les barreaux
Et regarder comme le ciel est beau
Entends-tu ma voix qui résonne

I am nothing, I am nobody
I have all my pain as a kingdom
A single weapon imprisons me
See the light between the bars
And look how beautiful the sky is
Do you hear my voice resounding

C’est un S.O.S., je suis touchée, je suis à terre
Entends-tu ma détresse, y a t-il quelqu’un
Je sens qu’j’me perds
C’est un S.O.S., je suis touchée, je suis à terre
Entends-tu ma détresse, y a t-il quelqu’un
Je sens qu’j’me perds

It’s an SOS, I’m touched, I’m down
Do you hear my distress, is there someone
I feel that I’m getting lost
It’s an SOS, I’m touched, I’m down
Do you hear my distress, is there someone
I feel that I am losing myself

C’est un S.O.S., je suis touchée, je suis à terre
Entends-tu ma détresse, y a t-il quelqu’un
Je sens qu’j’me perds

It’s an SOS, I’m touched, I’m on the ground
Do you hear my distress, is there someone
I feel that I’m getting lost

Leave a Comment