Question D’equilibre – Lyrics Meaning in English – Francis Cabrel
Question D’equilibre translates to ‘question of balance’. In this soulful ballad, Cabrel lays bare the raw emotions of solitude, as he finds himself alone in a dimly lit room, surrounded by echoes of the past. Amidst the haze of alcohol and melancholy, he reflects on the absence of a loved one, whose departure has left him feeling adrift and incomplete.
Singer – Francis Cabrel
Je suis tout seul ce soir
J’ai les bras collés au comptoir
J’ai les pieds en bas dans la poussière
La tête là-haut dans le brouillard
I’m all alone tonight
I have my arms glued to the counter
I have my feet down in the dust
My head up there in the fog
Dans tous les couloirs
J’ai cru revoir les courbes de ton corps
Dans toutes les salles des aérogares
Dans toutes les cales des navires du port
In all the corridors
I thought I saw the curves of your body again
In all the rooms of the terminals
In all the holds of the ships in the port
J’ai besoin de toi pour vivre
C’est une question d’équilibre
Quand t’es partie ça m’a coupé les ailes
I need you to live
It’s a question of balance
When you left it clipped my wings
Depuis le plancher m’appelle
Le plancher m’appelle
Le plancher m’appelle
Since the floor is calling me
The floor is calling me
The floor is calling me
Faut pas m’en vouloir
Je suis pas en état de te revoir
J’ai laissé toutes les larmes de mon corps
Couler dans le ruisseau en bas du trottoir
Don’t blame me
I’m not in the condition to see you again
I let all the tears in my body
Flow into the stream at the bottom of the sidewalk
Et tous les autres m’agacent
Ceux qui parlent haut, ceux qui parlent fort
Je ne vois que toi dans les grandes glaces
Entre les bouteilles de Southern Comfort
And everyone else annoys me
Those who speak loudly, those who speak loudly
I only see you in the large mirrors
Between the bottles of Southern Comfort
J’ai besoin de toi pour vivre
C’est une question d’équilibre
Quand t’es partie ça m’a coupé les ailes
I need you to live
It’s a question of balance
When you left it clipped my wings
Depuis le plancher m’appelle
Le plancher m’appelle
Le plancher m’appelle
Since the floor is calling me
The floor is calling me
The floor is calling me
Encore un verre
Après, je me couche par terre
Je veux dormir en essayant de croire
Que c’est encore un de tes retards
One more drink
Afterwards, I lie down on the floor
I want to sleep trying to believe
It’s another one of your delays
Mais tous les autres m’agacent
Ceux qui parlent haut, ceux qui parlent fort
Je ne vois que toi dans les grandes glaces
Entre les bouteilles de Southern Comfort
But everyone else annoys me
Those who speak loudly, those who speak loudly
I only see you in the big mirrors
Between the bottles of Southern Comfort
J’ai besoin de toi pour vivre
C’est une question d’équilibre
Quand t’es partie ça m’a coupé les ailes
I need you to live
It’s a question of balance
When you left it clipped my wings
Et depuis le plancher m’appelle
Le plancher m’appelle
Le plancher m’appelle
And since then the floor is calling me
The floor is calling me
The floor is calling me