Promesse – Lyrics Meaning in English – Dadju
Promesse means promise. The singer is ready to bear all that it takes to build a happy life with his lady and promises to support her through all odds.
Singer – Dadju
On prendra l’temps qu’il faudra
Yeah, yeah
On prendra l’temps qu’il faudra
On prendra l’temps qu’il faudra
Yeah
We’ll take the time it takes
Yeah, yeah
We’ll take the time it takes
We’ll take the time it takes
Yeah
Bébé, ne crains rien (bébé, ne crains rien)
Je sais d’où tu viens (je sais d’où tu viens)
T’as vécu la pire des choses (pire des choses)
Tu as mon soutien (tu as mon soutien)
Et ton corps se souvient (et ton corps se souvient)
De la dernière main (de tous les coups)
Tatouée sur ta peau (sur ta peau)
Mais ce n’était pas moi
Baby, don’t fear (baby, don’t fear)
I know where you’re from (I know where you’re from)
You’ve been through the worst (worst)
You got my support (You got my support )
And your body remembers (and your body remembers)
The last hand (of all the blows)
Tattooed on your skin (on your skin)
But it wasn’t me
Ça prendra l’temps qu’il faut mais
Je vais te soigner (j’vais te soigner)
J’attendrai le temps qu’il faudra, si tu le permets (si tu le permets)
J’te fais la promesse (j’te fais la promesse)
De n’pas faire de promesses (de n’pas faire de promesses)
Te donner ce qu’il faut mais sans faire de promesses
It will take the time it takes but
I’m going to take care of you (I’m going to take care of you)
I’ll wait as long as it takes, if you allow it (if you allow it)
I make you the promise (I make you a promise)
Not to make any promises (not to make any promises)
To give you what it takes but without making any promises
J’ne suis pas ton ex, j’ne suis pas dangereux
Là promis, c’et tentant, je vais te rendre heureuse
Fini l’époque où ta confiance était aveugle, aveugle yeah
Que plus personne s’approche de toi, c’est c’que tu veux
Tu n’laisseras plus un homme te rendre malheureuse
Les coups qu’il t’a portés t’ont bien ouvert les yeux, les yeux, yeah
I’m not your ex, I’m not dangerous
There I promise, it’s tempting, I’ll make you happy
Gone are the days when your trust was blind, blind yeah
No one comes near you anymore, it’s over is what you want
You won’t let a man make you unhappy anymore
The blows he gave you opened your eyes, your eyes, yeah
Tu dis qu’y a pas d’avenir entre toi et moi
Parce qu’au final, les hommes, on est tous les mêmes, yeah
Tu dis qu’y a pas d’avenir entre toi et moi
Mais laisse-moi essayer d’régler tes problèmes, yeah
You say there’s no future between you and me
Cause in the end, men, we’re all the same, yeah
You say there’s no future between you and me
But let me try ‘fix your problems, yeah
Bébé, ne crains rien (bébé, ne crains rien)
Je sais d’où tu viens (je sais d’où tu viens)
T’as vécu la pire des choses (pire des choses)
Tu as mon soutien (tu as mon soutien)
Et ton corps se souvient (et ton corps se souvient)
De la dernière main (de tous les coups)
Tatouée sur ta peau (sur ta peau)
Mais ce n’était pas moi
Baby, don’t fear (baby, don’t fear)
I know where you’re from (I know where you’re from)
You’ve been through the worst (worst)
You got my support (You got my support )
And your body remembers (and your body remembers)
The last hand (of all the blows)
Tattooed on your skin (on your skin)
But it wasn’t me
Ça prendra l’temps qu’il faut mais
Je vais te soigner (je vais te soigner)
J’attendrai le temps qu’il faudra, si tu le permets (si tu le permets)
J’te fais la promesse (j’te fais la promesse)
De n’pas faire de promesses (de n’pas faire de promesses)
Te donner ce qu’il faut mais sans faire de promesses
It’ll take the time it takes but
I’ll take care of you (I’ll take care of you)
I’ll wait as long as it takes, if you allow it (if you allow it)
I promise you (I’ll make a promise)
Not to make any promises (not to make any promises)
To give you what you need but without making any promises
Tu n’arriveras pas à m’éloigner de toi
Juste parce que tu as peur que j’puisse te décevoir
T’es l’héroïne qu’j’sauve à la fin de l’histoire, de l’histoire yeah
Puisque j’peux pas promettre il ne te reste qu’à voir
Je te propose, je te donne, tu n’as qu’a recevoir
Tes yeux confirmeront ce qu’ton cœur peine à croire, à croire yeah
You won’t be able to get away from me
Just because you’re afraid that I might disappoint you
You’re the heroine that I save at the end of the story, of the story yeah
Since I can’t promise, all you have to do is see
I offer you, I give you, you just have to receive
Your eyes will confirm what your heart struggles to believe, to believe yeah
Tu dis qu’y a pas d’avenir entre toi et moi
Parce qu’au final, les hommes, on est tous les mêmes, yeah
Tu dis qu’y a pas d’avenir entre toi et moi
Mais laisse-moi essayer d’régler tes problèmes, yeah
You say there’s no future between you and me
Cause in the end, men, we’re all the same, yeah
You say there’s no future between you and me
But let me try ‘fix your problems, yeah
Bébé, ne crains rien (bébé, ne crains rien)
Je sais d’où tu viens (je sais d’où tu viens)
T’as vécu la pire des choses (pire des choses)
Tu as mon soutien (tu as mon soutien)
Et ton corps se souvient (et ton corps se souvient)
De la dernière main (de tous les coups)
Tatouée sur ta peau (sur ta peau)
Mais ce n’était pas moi
Baby, don’t fear (baby, don’t fear)
I know where you’re from (I know where you’re from)
You’ve been through the worst (worst)
You got my support (You got my support )
And your body remembers (and your body remembers)
The last hand (of all the blows)
Tattooed on your skin (on your skin)
But it wasn’t me
Ça prendra l’temps qu’il faut mais
Je vais te soigner (je vais te soigner)
J’attendrai le temps qu’il faudra, si tu le permets (si tu le permets)
J’te fais la promesse (j’te fais la promesse)
De n’pas faire de promesses (de n’pas faire de promesses)
Te donner ce qu’il faut mais sans faire de promesses
It’ll take the time it takes but
I’ll take care of you (I’ll take care of you)
I’ll wait as long as it takes, if you allow it (if you allow it)
I promise you (I’ll make a promise)
Not to make any promises (not to make any promises)
To give you what you need but without making any promises
On prendra l’temps qu’il faudra, yeah
On prendra l’temps qu’il faudra, yeah, yeah
Oh oh ah
We’ll take the time it takes, yeah
We’ll take the time it takes, yeah, yeah
Oh oh ah