French to EnglishLife

Catastrophe – Lyrics Meaning in English – Lorenzo

The singer does not want to go by the assumptions of what one says or people talk of him behind his back. He just wants life as he planned it to be.

Singer – Lorenzo

Ouais, nique les keufs (les keufs) depuis l’enfance (ouais)
T’as jamais baisé d’meuf, toi, t’es bon qu’à niquer l’ambiance (sah)

Yeah, fuck the cops (the cops) since childhood (yeah)
You’ve never fucked a girl, you’re only good at fucking the atmosphere (sah)

Avec Rico, on s’serre les coudes (woh), tous les autres bougs j’serre pas la main (nan)
Frérot, la vie d’artiste, c’est mieux qu’le rêve américain
Pas d’arme à feu mais des épées, des clubs de golf, des katanas (des katanas)
J’fume pas de CBD et j’encule fort le CSA
Des fois, j’reçois des gros virements comme si j’vendais des joueurs de foot (de foot, de foot)
On t’laissera pas l’argent, même pas le bénéfice du doute (yes, sir)

With Rico, we stick together (woah), all the other bugs I don’t shake hands (nan)
Bro, the life of an artist is better than the American dream
No gun but swords, golf clubs, swords (swords)
I don’t smoke CBD (cigarette) and I really bugger the CSA (Chronic Sweaty Anus)
Sometimes, I receive big transfers as if I were selling football players (football, football)
We won’t give you the money, not even the benefit of the doubt (yes, sir)

Niquer des mères, j’vais pas changer, j’le fais si bien (j’le fais si bien)
Des fils deup veulent me faire, la bagarre, c’est mon quotidien
La mort m’a frôlé plus d’une fois depuis la célébrité

Fucking mothers, I’m not going to change, I do it so well (I do it so well)
Up the sons want to fight, it’s my daily life
Death has brushed against me more than once since fame

J’rebaise le rap une dernière fois, j’prends mon congé d’paternité (let’s go)

I’m going back to rap one last time, I’m taking my paternity leave (let’s go)

Chaque fois qu’j’arrive, c’est la catastrophe
J’arrive en dérapage, j’écrase ton chien, ta femme, tes gosses (quel fils de pute)
Ça va finir (sah) en catastrophe (ouais)
J’vais pas au rattrapage, j’ai vingt sur vingt car j’baise la prof (j’la baise, j’la baise, j’la baise)

Every time I arrive, it’s a disaster
I arrive skidding, I crush your dog, your wife, your kids (what a son of a bitch)
It’s going to end (sah) in disaster (yeah)
I’m not going to catch up, I have twenty out of twenty because I fuck the teacher (I fuck her, I fuck her, I the fuck)

On t’encule tes morts et leurs calottes, eh, ta mère, on la ligote (on l’attache)
J’baise dans des palaces et dans des chiottes, sur mon scout, faut des loupiottes (il faut qu’ça brille)
Plus d’dix ans que j’conduis sans mis-per, dix sur dix sur l’échelle de Richter

We fuck your dead and their caps, hey, your mother, we tie her up (we tie her up)
I fuck in palaces and in toilets, on my scout, we need magnifying glasses (we have shines to it)
More than ten years that I drive without measure, ten out of ten on the Richter scale

Ma vie est un film qui mérite un documentaire
Fêlé comme personne (personne), casser des trucs, j’adore ça (‘dore ça)
Ma meuf, c’est une reine ou une calzone (calzone)
Tout baiser, j’ai tout fait pour ça (ah)
[Ho la loi?] nique sa mère la patrie (ouais), le succès m’a signé en CDI
J’écoute plus la télé ni les “on dit”, j’vends des cartes collector ou des sques-di (yes, sir)

My life is a film that deserves a documentary
Cracked like nobody (nobody), breaking things, I love it (adore that)
My girl, it’s a queen or a calzone (calzone)
Fuck everything, I have everything made for that (ah)
[Oh, the law?] screw his mother country (yeah), success signed me on a permanent contract
I don’t listen to TV anymore of the “one says”, I sell collector cards or scars (yes, sir)

Niquer des mères, j’vais pas changer, j’le fais si bien (j’le fais si bien)
Des fils de veulent me faire, la bagarre, c’est mon quotidien
La mort m’a frôlé plus d’une fois depuis la célébrité
J’rebaise le rap une dernière fois, j’prends mon congé d’paternité (let’s go)

Fuck mothers, I’m not going to change, I do it so well (I do it so well)
Sons want to do me, the fight, it’s my daily life
Death has come close to me more than once since fame
I’m going back to rap one last time, I am going to take my paternity leave (let’s go)

Chaque fois qu’j’arrive, c’est la catastrophe
J’arrive en dérapage, j’écrase ton chien, ta femme, tes gosses (quel fils de pute)
Ça va finir (sah) en catastrophe (ouais)
J’vais pas au rattrapage, j’ai vingt sur vingt car j’baise la prof (ouais, ouais, ouais, ouais)
Chaque fois qu’j’arrive, c’est la catastrophe
J’arrive en dérapage, j’écrase ton chien, ta femme, tes gosses (quel fils de pute)
Ça va finir (sah) en catastrophe (ouais)
J’vais pas au rattrapage, j’ai vingt sur vingt car j’baise la prof (j’la baise, j’la baise, j’la baise)

Every time I arrive, it’s a disaster
I arrive skidding, I crush your dog, your wife, your kids (what a son of a bitch)
It’s going to end (sah) in disaster (yeah)
I’m going not remedial, I have twenty out of twenty because I fuck the teacher (yeah, yeah, yeah, yeah)
Every time I arrive, it’s a disaster
I arrive skidding, I crush your dog, your wife, your kids (what a son of a bitch)
It’s going to end (sah) in disaster (yeah)
I’m not going to catch up, I have twenty out of twenty because I fuck the teacher (I fuck her, I fuck her fuck, I fuck her)

Leave a Comment