Petite Marie – Lyrics Meaning in English – Francis Cabrel
Petite Marie translates to ‘little Marie’. The singer is tender and longs for a woman named Marie. The narrator cherishes the presence of Marie into his life and compares her to a thousand roses.
Singer – Francis Cabrel
Petite Marie, je parle de toi
Parce qu’avec ta petite voix
Tes petites manies
Little Marie, I’m talking about you
Because with your little voice,
Your little quirks
Tu as versé sur ma vie
Des milliers de roses
You poured over my life
Thousands of roses
Petite furie, je me bats pour toi
Pour que dans dix mille ans de ça
On se retrouve à l’abri
Little fury, I fight for you
So that in ten thousand years from now
We will find ourselves sheltered
Sous un ciel aussi joli
Que des milliers de roses
Under a sky as pretty
As thousands of roses
Je viens du ciel
Et les étoiles, entre elles
Ne parlent que de toi
D’un musicien
I come from heaven
And the stars, between them
Only talk about you
From a musician
Qui fait jouer ses mains
Sur un morceau de bois
De leur amour plus bleu
Que le ciel autour
Who plays his hands
On a piece of wood
Of their love bluer
Than the sky around
Petite Marie, je t’attends transi
Sous une tuile de ton toit
Le vent de la nuit froide
Little Marie, I am waiting for you transfixed
Under a tile on your roof
The wind of the cold night
Me renvoie la ballade
Que j’avais écrite pour toi
Returns to me the ballad
That I had written for you
Petite furie, tu dis que la vie
C’est une bague à chaque doigt
Au soleil de Floride
Little fury, you say that life
It’s a ring on each finger
In the Florida sun
Moi, mes poches sont vides
Et mes yeux pleurent de froid
Me, my pockets are empty
And my eyes cry from the cold
Je viens du ciel
Et les étoiles, entre elles
Ne parlent que de toi
D’un musicien
I come from the sky
And the stars, among themselves
Only speak of you
Of a musician
Qui fait jouer ses mains
Sur un morceau de bois
De leur amour plus bleu
Que le ciel autour
Who plays his hands
On a piece of wood
Of their love bluer
Than the sky around
Dans la pénombre de ta rue
Petite Marie, m’entends-tu?
Je n’attends plus que toi
Pour partir
In the darkness of your rue
Little Marie, can you hear me?
I’m just waiting for you
To leave
Dans la pénombre de ta rue
Petite Marie, m’entends-tu?
Je n’attends plus que toi
Pour partir
In the darkness of your street
Little Marie, can you hear me?
I’m just waiting for you
To leave
Je viens du ciel
Et les étoiles, entre elles
Ne parlent que de toi
D’un musicien
I come from the sky
And the stars, among themselves
Only speak of you
Of a musician
Qui fait jouer ses mains
Sur un morceau de bois
De leur amour plus bleu
Que le ciel autour
Who plays his hands
On a piece of wood
Of their love bluer
Than the sky around