French to EnglishLove

Pervers Narcissique – Lyrics Meaning in English – Imen Es

Pervers Narcissique means “Narcissistic pervert”. The singer repents falling for the girl as she puts her ex on a higher pedestal than him. He had relentlessly been trying to confess and convince the girl, but lately, he felt like it was all a waste of time.  

Singer – Imen Es

Young Bouba got the sauce

Young Bouba got the sauce

On m’avait bien dit d’éviter les mecs comme toi
Moi, j’pensais vraiment pas que t’étais pire qu’eux
J’m’imaginais qu’tu serais ma flamme dans le noir
Mais tu m’as éclairée pour m’rapprocher du feu

I had been told to avoid guys like you
Me, I really didn’t think you were worse than them
I imagined that you would be my flame in the dark
But you enlightened me for me bring closer to the fire

J’avais d’la merde dans les yeux, j’pensais qu’c’était des larmes de joie
J’me voyais plus sans toi, car j’te voyais en moi
Pour mieux m’manipuler, t’as fait l’homme irréprochable
Après toutes nos prises de tête, c’est moi qui m’sentais detestable

I had shit in my eyes, I thought they were tears of joy
I couldn’t see myself without you anymore, because I saw you in me
To manipulate me better, you did it irreproachable man
After all our headaches, it was I who felt hateful

Quand j’essayais de te plaire, tu m’rabaissais plus bas qu’terre
Que si j’voulais pas te perdre, fallait qu’j’ressemble à ta mère
Tu faisais ressortir tous mes complexes, rien à foutre que ça me vexe
Tu disais qu’j’étais pas sexy comparée à ton ex

When I was trying to please you, you lowered me to lower than earth
That if I didn’t want to lose you, I had to look like your mother
You brought out all my complexes, don’t give a fuck that it offends me
You said that I was not sexy compared to your ex

C’qui sort de ta bouche sont plus que des mots
Quand ta parole me touche, sur ma peau, j’sens les maux
Ton cœur est tellement maléfique que sa noirceur est magnifique
Ta maladie est atypique, t’es juste un pervers narcissique

What comes out of your mouth are more than words
When your words touch me, on my skin, I feel the pain
Your heart is so evil that its darkness is magnificent
Your illness is atypical, you’re just a narcissistic pervert

T’avais tout prévu, j’avais pas vu venir ton guet-apens
Tu m’as isolée, tu m’as fait devenir celle qui t’attend
Même les crises de jalousie par rapport à mes parents
T’as réussi à faire en sorte que j’les vois deux fois par an
J’avais plus d’envie, plus d’vie, plus d’ascension sociale
J’avais plus d’famille, plus d’amis, j’avais plus d’sossa
Du moins, c’est c’que t’avais réussi à me faire croire
Noyée dans mon chagrin, tu m’disais “c’pas la mer à boire”

You had planned everything, I hadn’t seen your ambush coming
You isolated me, you made me become the one waiting for you
Even the outbursts of jealousy over my parents
You managed to so that I see them twice a year
I had more desire, more life, more social climbing
I had more family, more friends, I had more sossa
At least, that’s what you managed to make me believe
Drowned in my sorrow, you told me “it’s not the sea to drink”

J’buvais la tasse, l’alcool débordait d’mon verre
J’plongeais la tête la première et tu m’as laissée faire
J’voyais flou, ça t’arrangeait, tu m’as laissée mes œillères
Tous les voyants étaient rouges, tu m’disais qu’ils étaient verts

I was drinking the cup, the alcohol was overflowing from my glass
I was diving head first and you let me do it
I saw blurry, it suited you, you left me my blinkers
All the lights were red , you told me they were green

C’qui sort de ta bouche sont plus que des mots
Quand ta parole me touche, sur ma peau, j’sens les maux
Ton cœur est tellement maléfique que sa noirceur est magnifique
Ta maladie est atypique, t’es juste un pervers narcissique

What comes out of your mouth are more than words
When your words touch me, on my skin, I feel the pain
Your heart is so evil that its darkness is magnificent
Your illness is atypical, you’re just a narcissistic pervert

Combien d’fois j’ai eu cette peur?
Combien d’fois j’ai eu la crainte que tu me laisses
Et que tu me quittes?
Plus l’envie de me nourrir
J’avoue, j’me laissais mourir
Une mort subite
C’est p’t-être ça, le suicide

How many times have I had this fear?
How many times have I had the fear that you will leave me
And that you will leave me?
No longer the desire to feed myself
I admit, I let myself die
A sudden death
Maybe that’s suicide

C’qui sort de ta bouche sont plus que des mots (que des mots)
Quand ta parole me touche, sur ma peau, j’sens les maux (j’sens les maux)
Ton cœur est tellement maléfique que sa noirceur est magnifique (ah-ah)
Ta maladie est atypique, t’es juste un pervers narcissique

What comes out of your mouth are more than words (than words)
When your words touch me, on my skin, I feel pain (I feel pain)
Your heart is so evil that its darkness is magnificent ( ah-ah)
Your illness is atypical, you’re just a narcissistic pervert

C’qui sort de ta bouche sont plus que des mots (que des mots)
Quand ta parole me touche, sur ma peau, j’sens les maux (j’sens les maux)
Ton cœur est tellement maléfique que sa noirceur est magnifique (ah-ah)
Ta maladie est atypique, t’es juste un pervers narcissique

What comes out of your mouth are more than words (than words)
When your words touch me, on my skin, I feel pain (I feel pain)
Your heart is so evil that its darkness is magnificent ( ah-ah)
Your illness is atypical, you’re just a narcissistic pervert

C’qui sort de ta bouche sont plus que des mots
Quand ta parole me touche, sur ma peau, j’sens les maux
Ton cœur est tellement maléfique que sa noirceur est magnifique
Ta maladie est atypique, t’es juste un pervers narcissique

What comes out of your mouth are more than words
When your words touch me, on my skin, I feel the pain
Your heart is so evil that its darkness is magnificent
Your illness is atypical, you’re just a narcissistic pervert

Leave a Comment