LoveSpanishSpanish to English

Pareja Del Año – Lyrics Meaning in English – Sebastián Yatra & Myke Towers

Pareja Del Año – Lyrics Meaning in English – Sebastián Yatra & Myke Towers

In this song, the singer is fantasizing about the life he could have had with the girl he is in love with. He tells her that if they got together, they would not only be the couple of the year, but the couple of the century. He sings about what could have been and at the end of the song, confesses that he still loves her. 

Singer: Sebastián Yatra & Myke Towers   

Woh-oh (Yeah) 
Woh-oh (Myke Towers) 
Mmm-mmm (Yatra, Yatra) 

Woh-oh (Yeah) 
Woh-oh (Myke Towers) 
Mmm-mmm (Yatra, Yatra) 

Qué tan loco sería 
Si yo fuera el dueño de tu corazón por solo un día 
Si nos gana la alegría, yo por fin te besaría 
¿Qué pasaría? 
Podría ser entre él y yo, ¿quién ganaría? 

How crrazy would it be 
If I was the owner of your heart for just one day 
If happiness won us over, I would finally kiss you 
What would happen? 
If it could be between him and me, who would win? 

Mi condición; enamorado locamente de una chica que hoy extraño 
Y el no tenerte me hace daño 
Seríamo’ la pareja del año 
Cuánto te extraño 
Sin condición 
Me enamoré, precisamente, de una chica que no es mía 
Y mis amigos lo sabían 
Y a mí todo el mundo me decía que pasaría, me dejarías 

My condition: crazily in love with a girl I miss today 
And not having you hurts me 
We would be the couple of the year 
How much I miss you 
Unconditionally 
I fell in love, precisely, with a girl who is not mine 
And my friends knew it 
And the whole world told me what would happen, you would leave me  

Si me dieran solo 24 hora’, yo la’ aprovecho 
Jura’o que yo voy a hacerte cosa’ que nunca te han hecho 
Ya yo me cansé de ser amigo’ con derecho’ 
Yo tal ve’ no te merezco, pero no hay ni que decirlo 

If they gave me only 24 hours, I would take advantage of it 
I swear that I’m going to do things that haven’t ever been done to you before 
I got tired of being friend ‘with benefits’  
Maybe I don’t deserve you, but no need to say it 

Si no’ juntamo’ seríamo’ la pareja del siglo 
Con ella acapella me da con introducirlo 
Navaja doble filo 
Cortamo’ y lo’ video’ me dio con reproducirlo’ 

If we got together we would be the couple of the century 
With her it gives me acapella to introduce it 
Double-edged blade 
We cut and gave me the video to reproduce it 

Me lo decían, yo los ignoraba 
Simplemente, todo ahora quedó en la nada 
Se lo hacía y a los ojo’ la miraba 
Yo nunca creía que el amor cegaba 

They would tell me, I would ignore them 
Simply, everything now has come to nothing 
She did it there, I look into her eyes 
I never believed that love could blind 

Mi condición; enamorado locamente de una chica que hoy extraño 
Y no tenerte me hace daño 
Seríamo’ la pareja del año 
Cuánto te extraño 
Sin condición 
Me enamoré, precisamente, de una chica que no es mía 
Y mis amigos lo sabían 
Y a mí to/do el mundo me decía que pasaría, me dejarías 

My condition: crazily in love with a girl I miss today 
And not having you hurts me 
We would be the couple of the year 
How much I miss you 
Unconditionally 
I fell in love, precisely, with a girl who is not mine 
And my friends knew it 
And the whole world told me what would happen, you would leave me  

Asumí mi depresión de ver una foto tuya 
Y verte en la televisión puede ser que me destruya la mente 
Detente, como dice la canción 
Que no meten preso a nadie por robarse un corazón 

I got depression by seeing a picture of yours 
And seeing you on television could destroy my mind 
Stop, like the song says 
They don’t imprison anyone for stealing a heart 

Sufriendo, llorando de pena 
Que no vea mi llanto, no vale la pena 
Yo no tengo alas, pero tú sí vuelas 
Te vuelves la mala de nuestra novela 

Suffering, crying in pity 
Don’t see my cries, it’s not worth it 
I don’t have wings but you sure do fly 
You become the evil/villain in our novel 

Me tienes sufriendo, llorando de pena 
Que no vea mi llanto no vale la pena 
Yo no tengo alas, pero tú sí vuelas 
Me quitas la pista y me quedo acapella 

You have me suffering, crying in pity 
Don’t see my cries, it’s not worth it 
I don’t have wings but you sure do fly 
You take away my track and I’m left acapella 

Mi condición; enamorado locamente de una chica que hoy extraño 
Y el no tenerte me hace daño 
Seríamo’ la pareja del año 
Cuánto te extraño 
Sin condición 
Me enamoré, precisamente, de una chica que no es mía 
Y mis amigos lo sabían 
Y a mí todo el mundo me decía que pasaría, me dejarías 

My condition: crazily in love with a girl I miss today 
And not having you hurts me 
We would be the couple of the year 
How much I miss you 
Unconditionally 
I fell in love, precisely, with a girl who is not mine 
And my friends knew it 
And the whole world told me what would happen, you would leave me  

Yo tenía otra melodía 
De lo que resultaría 
Maldita monotonía 
¿Fue culpa tuya o fue culpa mía? (seríamo’ la pareja del año) 
Yo aprendí a vivir con celos (con celos) 
Tú aprendiste a no ser mía (no-oh) 
Solo queda ser sincero 
Yo te quiero todavía

I had another Melody,
From which resulted 
Damn monotony 
Was it your fault or mine? (we would’ve been couple of the year)
I learnt to live with jealousy (jealousy) 
You learnt not to be mine (mine)
What’s left is to be honest
I still love you 

 

Leave a Comment