French to EnglishLife

Meuda – Lyrics Meaning in English – Tiakola

Meuda is slang/shorthand for Amsterdam. The singer and his gang would hit the bars right in Amsterdam. He wants no distractions which is why he shifts his base in Paname, that’s a name for Paris. 

Singer – Tiakola

Ah-ah, on va les attendre, pas faire couler l’sang
Attendez, faire doucement
On va les attendre, sans menacer, oh-oh
Le sac tombe, recommencer, c’est mort
Y a que Dieu qu’j’adore, un selfie et j’rigole
J’veux pas être ton idole mais ton inspiration
Mais sache-le, qu’un dernier message
Qu’un dernier message peut t’enlever la vie, hey

Ah-ah, we’re going to wait for them, not spill blood
Wait, do it slowly
We’re going to wait for them, without threatening, oh-oh
The bag falls, start over, it’s dead
There’s only God I adore, a selfie and I laugh
I don’t want to be your idol but your inspiration
But know it, only one last message
One last message can take your life, hey

J’suis dans Paname, y a pas d’distractions
Fais pas d’histoire, sors, ici à dix heures
Ça vend la beuh d’Meuda, c’est l’heure des gérants
Y a des armes des poings et des fusils d’assauts, oh, ah (oh, ah)
Ça pose des bangers vers Meuda, un coup d’fil pour faire un murder
Ils savent qu’on est prêt pour un murder (pour un murder)
Oh, ah, besoin d’personne pour nous aider
Besoin d’personne pour nous aider
C’est pas avec la France qu’on va céder (qu’on va céder)

I’m in Paris, there’s no distractions
Don’t make a fuss, get out, here at ten o’clock
Amsterdam’s weed is sold, it’s time for the managers
There are handguns and guns assaults, oh, ah (oh, ah)
It puts bangers towards Amsterdam, a phone call to make a murder
They know that we are ready for a murder (for a murder)
Oh, ah, need someone to help us
Need someone to help us
It’s not with France that we’re going to give in (that we’re going to give in)

On a quitté la table, ils ont fait des enquêtes, on a fait des jaloux
Des soirs, me tapais des barres quand ils disent l’avenir est à nous
On a vidé des sacs, ils ont vidés leurs poches, on a repris le Glock
Avant d’être une re-sta, avant d’être la mélo’, j’suis un enfant du bloc (bloca, bloca)
Ici, on s’promène pas deux fois, écoute bien, on s’répète pas deux fois
Sur l’terrain, j’ai marqué des fois, au studio, je fais plus de deux voix
M’apprends rien, j’connais mes devoirs, j’ai tout vu avant de recevoir
Logique, j’peux pas vous décevoir, hey

We left the table, they made inquiries, we made people jealous
Evenings, I hit bars when they say the future is ours
We emptied bags, they emptied their pockets, we took back the pistol
Before being a star, before being the melodrama, I’m a child of the bloc (bloc, bloc)
Here, we don’t walk twice, listen carefully, we don’t repeat ourselves twice
On the field, I scored times, in the studio, I do more than two voices
Teach me nothing, I know my homework, I saw everything before receiving
Logic, I can’t disappoint you, hey

J’suis dans Paname, y a pas d’distractions
Fais pas d’histoire, sors, ici à dix heures
Ça vend la beuh d’Meuda, c’est l’heure des gérants
Y a des armes des poings et des fusils d’assauts, oh, ah (oh, ah)
Ça pose des bangers vers Meuda, un coup d’fil pour faire un murder
Ils savent qu’on est prêt pour un murder (pour un murder)
Oh, ah, besoin d’personne pour nous aider
Besoin d’personne pour nous aider
C’est pas avec la France qu’on va céder (qu’on va céder)

I’m in Paris, there’s no distractions
Don’t make a fuss, get out, here at ten o’clock
Amsterdam’s weed is sold, it’s time for the managers
There are handguns and guns assaults, oh, ah (oh, ah)
It puts bangers towards Amsterdam, a phone call to make a murder
They know that we are ready for a murder (for a murder)
Oh, ah, need someone to help us
Need someone to help us
It’s not with France that we’re going to give in (that we’re going to give in)

On vit dans la noche, parfois on est dans l’mal
Mais y a que Dieu pour nous sauver (pour nous sauver, pour nous sauver)
Pas l’temps pour les regrets, y a pas d’retour en arrière, le passé c’est le passé
Elle est venue pour enjoy, pas de paillettes
Elle a posé son phone-tél, elle veut pas oublier
La dot, blème-pro, l’a besoin d’espace
Sur une planète, j’te ramène là

We live in the night, sometimes we’re in trouble
But only God can save us (to save us, to save us)
No time for regrets, there’s no turning back, the past is the past
She came for enjoyment, no glitter
She put down her telephone, she doesn’t want to forget
The dowry, poor-pro, needs space
On a planet, I’ll take you back there

Je suis dans Paname (it’s not my fault)
Pas d’histoire, sors, ici à dix heures
Ça vend la beuh d’Meuda, c’est l’heure des gérants
Y a des armes des poings et des fusils d’assauts, oh, ah

I’m in Paris (it’s not my fault)
No fuss, get out, here at ten o’clock
Amsterdam’s weed is sold, it’s time for the managers
There are handguns and assault rifles, oh-oh

2 thoughts on “Meuda – Lyrics Meaning in English – Tiakola

  • sorry, you got the meaning plain wrong. “Meuda” is verlan (exchanging syllables) for “dame” ehich is shorthand for Amsterdam, where the weed comes from. “Panama” is code for Paris

    Reply
    • Thank you! Updated.

      Reply

Leave a Comment