LifeSpanishSpanish to English

Mediterraneo– Lyrics Meaning in English – Joan Manuel Serrat

This song is about a man who was born and raised by the Mediterranean, he has the demeanor of a sailor and feels deeply connected to the sea and the beach.  

Singer: Joan Manuel Serrat  

Quizá porque mi niñez sigue jugando en tu playa 
Y escondido tras las cañas duerme mi primer amor 
Llevo tu luz y tu olor por dondequiera que vaya 
Y amontonado en tu arena guardo amor, juegos y penas 

Maybe because my childhood continues playing in your beach 
And hidden behind the canes sleeps my first love 
I carry your light and your scent wherever I go 
And piled on your sand I keep love, toys and sorrows 

Yo, que en la piel tengo el sabor amargo del llanto eterno 
Que han vertido en ti cien pueblos de Algeciras a Estambul 
Para que pintes de azul sus largas noches de invierno 
A fuerza de desventuras, tu alma es profunda y oscura 

I, who have in my skin the bitter flavour of eternal cries 
That hundred villages of Algeria to Istanbul have shed 
So that you paint blue their long winter nights 
On the strength of misadventures, your soul is profound and dark 

A tus atardeceres rojos se acostumbraron mis ojos 
Como el recodo al camino 
Soy cantor, soy embustero, me gusta el juego y el vino 
Tengo alma de marinero 

My eyes got used to your red sunsets 
Like the bend to the road 
I’m a singer, I’m a scammer, I like the game and the wine 
I have the soul of a sailor 

Qué le voy a hacer, si yo 
Nací en el Mediterráneo 
Nací en el Mediterráneo 

What am I going to do, if I 
I was born in the Mediterranean 
I was born in the Mediterranean  

Y te acercas, y te vas después de besar mi aldea 
Jugando con la marea, te vas, pensando en volver 
Eres como una mujer perfumadita de brea 
Que se añora y que se quiere, que se conoce y se teme, ay 

And if you come closer, and you leave after kissing my village 
Playing with the tide, you go, thinking of returning 
You’re like a woman scented of tar 
Who is longed for and desired, who is known and feared, ay 

Si un día para mi mal, viene a buscarme la parca 
Empujad al mar mi barca con un levante otoñal 
Y dejad que el temporal desguace sus alas blancas 
Y a mí enterradme sin duelo entre la playa y el cielo 

If one bad day, fate comes to look for me 
Push my boat to the sea with an autumnal wind 
And let the storm strip its white wings 
And bury me without pain between the beach and the sky 

En la ladera de un monte más alto que el horizonte 
Quiero tener buena vista 
Mi cuerpo será camino, le daré verde a los pinos 
Y amarillo a la genista 

On the hillside of a mountain taller than the horizon 
I want to have a good view 
My body will be way, I’ll give green to the pines 
And yellow to the broom 

Cerca del mar, porque yo 
Nací en el Mediterráneo 
Nací en el Mediterráneo 
Nací en el Mediterráneo 

Close to the sea, because I 
I was born in the Mediterranean 
I was born in the Mediterranean 
I was born in the Mediterranean 

Leave a Comment