Punjabi to English

Mann Meriyan – Lyrics Meaning in English – Tahir Abbas

Singer: Tahir Abbas  
Music: Kamran Akhtar 
Lyrics: Tahir Abbas, Ali Sajid 

Koi ishq Nu Rab Akhy  
Koi Ishq Akhy Raam  
Kary Kamla jhala te  
Kar dewy Ishq Badnam  

Some call ‘love’ – ‘God’ 
Some call ‘love’ – ‘Ram’ (Indian God)
It drives you crazy, insane 
And defames love 

Chaana ve me tan teri hain   
Maan meriyan  
chad yar zamna jo v kehda 
Chaana ve me tan teri hain   
Maan meriyan 
chad yar zamna jo v kehda 

My love, I’m yours 
Listen to me 
Leave, my friend, what all this world is saying 
My love, I’m yours 
Listen to me 
Leave, my friend, what all this world is saying 

Ramz ye koi bhe samjh na pay  
Kary jo tamna iski jaan se wo jaye 
Ramz ye koi bhe samjh na pay  
Kary jo tamna iski jaan se wo jaye 

No one understands this mystery 
Whoever desires for it, loses his life 
No one understands this mystery 
Whoever desires for it, loses his life 

Neno k khumaro ko  
Loot le baharo ko 
Ishq tahnah chalta hai  
Dhoundy na saharo ko  
Man ka ye moji hai  
Karta ye rogi hai  
Dill k sehrao ka banjara  
Jogi hai  

To the pleasure of eyes 
Robs the blooms 
Love ever walks alone 
It does not seek for support 
He is whimsical of nature  
He makes you sick 
Of the desires of heart, he is the nomadic  
Saint 

Ni chalya teriyan  
Mann Meriyan  
Chad yar zamana jo vi kehnda  
Chana ve main te teri hain  
Mann meriyan  
Chad yar zamana jo v kehnda 

Yours won’t work 
Listen to me 
Leave, my friend, what all this world is saying 
My love I’m yours 
Listen to me 
Leave, my friend, what all this world is saying 

Aas teri jab se hai maan ko lagai  
Chen din ka raton ki hai nend gawai 
As teri jab se hai maan ko lagai  
Chen din ka raton ki hai nend gawai  

Your hope, ever since I have set in my heart 
The peace of day and sleep of night, I have lost 
Your hope, ever since I have set in my heart 
The peace of day and sleep of night, I have lost 

Jaan hail Labo pe aai  
Chor do ye bewafai 
Sansy tham rahen hain ab to  
Maan jao oo harjai  
Na or dewana kar na koi bahana kar  
Yaa apna keh de tu  
Yaa sub se begana kar 

Life has come on lips 
Leave this infidelity 
Now, my breaths are coming to end 
Please agree, my love 
Don’t make me crazier (in love) nor make any more excuses 
Either call me yours 
Or cut me off from all 

Na kar herra pheriyan  
Maan meriyan  
Chad yar zamana jo v kehnda  
Chaana ve me tan teri hain   
Maan meriyan  
Chad yar zamna jo v kehda 

Don’t play with me 
Listen to me 
Leave, my friend, what all this world is saying 
My love, I’m yours 
Listen to me 
Leave, my friend, what all this world is saying 

Leave a Comment