Les Hall Des Departs – Lyrics Meaning in English – Calogero
Les Hall Des Departs translates to ‘the departure hall’. The song describes the emotions experienced in the departure and arrival halls of an airport. In the departure hall, there’s sadness as loved ones part ways, with a longing to see each other again.
Singer – Calogero
Dans le hall des départs
Ceux qui restent sont toujours tristes
C’est comme de rester là
In the departure hall
Those who stay are always sad
It’s like standing there
À regarder partir
Le protagoniste
Watching leave
The protagonist
C’est le hall des aurevoirs
Je sais qu’il faut qu’tu t’en ailles
Mais attends encore
Qu’on se regarde en détail
It’s the goodbye hall
I know you have to go
But wait some more
Let’s take a look at each other in detail
Dans le hall des arrivées
Quelque chose de sacré
On attend, le cœur battant
Les grands pas se rapprochant
In the arrivals hall
Something sacred
We wait, our hearts beating
The big steps getting closer
C’est le hall des retrouvailles
Là où le temps s’arrête
Où le désir s’emballe
Je n’sais jamais trop où me mettre
It’s the reunion hall
Where time stops
Where desire runs wild
I never really know where to stand
Bientôt, on se rapproche
De l’arrivée ou du départ
Bientôt, on sera loin
Pour ça, on est toujours en retard
Soon, we’re getting closer
To arrival or departure
Soon, we’ll be far away
For that, we’re always late
Bientôt, on sera proche ou loin
Mais ce n’est que provisoire
Bientôt, on se rapproche
De l’arrivée ou du départ
Soon, we’ll be close or far
But it’s only temporary
Soon, we’ll get closer
To arrival or departure
Bientôt, on sera loin
Pour ça, on est toujours en retard
Bientôt, on sera loin
Soon, we’ll be far away
For that, we’re always late
Soon, we’ll be far away
Oui, loin
Mais ce n’est que provisoire
Yes, far away
But it’s only temporary
Dans le hall des départs
J’affiche toujours un sourire triste
J’ai déjà hâte de te revoir
Mon très cher protagoniste
In the departure hall
I always show a sad smile
I can’t wait to see you again
My dear protagonist
C’est le hall des mouchoirs
On pense toujours un peu au pire
Plus que de simples “au revoir”
Ce sont des “je t’aime”, quoi qu’il arrive
It’s the hall of tissues
We always think a little of the worst
More than simple “goodbyes”
They are “I love you”, whatever happens
Dans ces halls trop grands
Moi, je ne vois que toi
Et j’espère, en partant
Qu’en fait, tu décides de rester là
In these halls that are too big
I only see you
And I hope, as I leave
That in fact you decide to stay there
Je serai à l’heure pour ton vol
Pancarte à la main, qu’on rigole
Pour ne rater aucun
De nos galants hollywoodiens
I’ll be on time for your flight
Sign in hand, let’s laugh
So you don’t miss any
Of our Hollywood gallants
Bientôt, on se rapproche
De l’arrivée ou du départ
Bientôt, on sera loin
Pour ça, on est toujours en retard
Soon, we’re getting closer
To arrival or departure
Soon, we’ll be far away
For that, we’re always late
Bientôt, on sera proche ou loin
Mais ce n’est que provisoire
Bientôt, on se rapproche
De l’arrivée ou du départ
Soon, we’ll be close or far
But it’s only temporary
Soon, we’ll get closer
To arrival or departure
Bientôt, on sera loin
Pour ça, on est toujours en retard
Bientôt, on sera loin
Soon, we’ll be far away
For that, we’re always late
Soon, we’ll be far away
Oui, loin
Mais ce n’est que provisoire
Yes, far away
But it’s only temporary
Bientôt, on se rapproche
De l’arrivée ou du départ
Bientôt, on sera loin
Pour ça, on est toujours en retard
Soon, we’re getting closer
To arrival or departure
Soon, we’ll be far away
For that, we’re always late
Bientôt, on sera loin
Oui, loin
Mais ce n’est que provisoire
Soon we’ll be far away
Yes, far away
But it’s only temporary
Bientôt, on sera loin
Oui, loin
Mais ce n’est que provisoire
Provisoire
Soon we’ll be far away
Yes, far away
But it’s only temporary
Temporary