French to EnglishLife

Le Petit Guepard – Lyrics Meaning in English – Carla Bruni

Le Petit Guepard translates to ‘the little cheetah’. Against the backdrop of a sunny winter Sunday, Bruni encounters a captivating creature, a small cheetah, chained and wounded. The metaphorical significance of this encounter unfolds as Bruni expresses her desire to claim the cheetah as her own, to steal it away and tame it with her affection.

Singer – Carla Bruni

C’était au début de l’hiver
Par un dimanche ensoleillé
Que j’ai croisé mon petit guépard
Enchaîné, enchaîné

It was at the beginning of winter
On a sunny Sunday
That I came across my little cheetah
Chained, chained

Il était debout dans sa cage
Comme un joli petit fauve blessé
Et j’ai senti trembler sa rage
Sa beauté, sa beauté

He was standing in his cage
Like a pretty little wounded beast
And I felt his rage trembling
His beauty, his beauty

J’le veux pour moi, ce petit guépard
Je vais le voler sous vos yeux
Je vais le cajoler pour voir

I want it for myself, this little cheetah
I’m going to steal it before your eyes
I’m going to cuddle it to see

Et j’vais le rendre heureux
Rendre heureux-eux-eux

And I’m going to make it happy
Make them happy

Il est à moi, ce petit guépard
J’sais comment l’amadouer
J’vais l’envelopper de douceur

He’s mine, this little cheetah
I know how to coax him
I’m going to wrap him in softness

Afin qu’il se couche à mes pieds
À mes pieds

So that he lies at my feet
At my feet

J’ai recueilli le petit guépard
Je lui ai donné de quoi rêver
De quoi se prélasser au soir
Ronronner, ronronner

I took in the little cheetah
I gave him something to dream about
Something to lounge about in the evening
Purr, purr

Il était comme un coq en pâte
J’croyais bien l’avoir dompté
Mais les griffes au bout de ses pâtes
Aiguisées, Aiguisées

He was like a rooster made of dough
I thought I had tamed him
But the claws at the end of his dough
Sharpened, Sharpened

Ça mord, ça griffe le petit guépard
Ça crache un air de liberté
Ça ne veut pas rester tranquille et se faire caresser
caresser hey hey hey

It bites, it scratches the little cheetah
It spits out an air of freedom
It doesn’t want to stay still and be petted
Tamed, hey hey hey

Ça veut s’enfuir les petits guépards
Ça cherche encore l’inespéré
Et quelque soit notre douceur

The little cheetahs want to run away
They’re still looking for the unexpected
And whatever our gentleness

Jamais ils se couchent à nos pieds
À nos pieds

They never lie down at our feet
At our feet

Mon homme m’a dit, ton petit guépard
N’a pas bien l’air apprivoisé
Et puis je n’aime pas son regard
Affamé, affamé

My man told me, your little cheetah
Doesn’t look very tame
And then I don’t like his look
Hungry, hungry

Un de ces jours, il va vouloir
Comme un repas te dévorer
C’est dans ses gènes dans son histoire
C’est écrit chérie, c’est plié

One of these days he’s going to want to
Devour you like a meal
It’s in his genes in his history
It’s written darling, it’s folded

J’ai libéré mon petit guépard
Son allure de boxeur brisé
Et sa silhouette comme une jaguar
Toute en lignes allongées, allongées hey hey hey

I freed my little cheetah
His appearance like a broken boxer
And his silhouette like a jaguar
All in elongated, elongated lines hey hey hey

Je regretterai mon petit guépard
Et sa jolie fourrure mouchetée
Et l’inquiétude dans son regard
Quand parfois il m’aimait

I will miss my little cheetah
And his pretty speckled fur
And the worry in his eyes
When sometimes he loved me

Leave a Comment