L’aveu – Lyrics Meaning in English – Arielle T
L’aveu interprets as ‘the confession’. It’s about time for the singer to synchronize her emotional state with her expressive flow. She longs to unveil something and desires his attentive ear to listen to her heartfelt revelation.
Singer – Arielle T
Tu sais, Arielle, faut pas qu’tu sois choquée
J’ai quelque chose à t’avouer et tu dois m’écouter
Depuis toujours j’ai essayé de t’en parler
Mais le courage et la force m’ont manqué
You know, Arielle, you mustn’t be shocked
I have something to confess to you and you must listen to me
I’ve always tried to talk to you about it
But I lacked courage and strength
Pas le temps, j’ai besoin d’un taxi
Pour passer une soirée cool et easy
Tu sais, mon mec combien de fois il est so sexy
Il m’aime
No time, I need a taxi
To spend a cool and easy evening
You know, my man how many times he is so sexy
He loves me
Dans ses bras mon amour s’est forgé, hey yeah
Oui dans ses bras je me sens aimée et désirée (désirée)
Je dois à tout prix trouver la force et t’avouer (t’avouer)
Promets-moi de préserver notre amitié
In his arms my love was forged, hey yeah
Yes in his arms I feel loved and desired (desired)
I must at all costs find the strength and confess to you (confess to you)
Promise me to preserve our friendship
Tu vois parfois dans la vie
On fait des choses dont on a honte
Tu vois parfois dans la vie
On fait du mal aux gens qui comptent
You see sometimes in life
We do things that we are ashamed of
You sometimes see in life
We hurt people who matter
Oups, non, j’peux rien te dire
Parle-moi, il faut qu’je sache
Ou-ou-ou-oups, non, tu vas me haïr
Oops, no, I can’t tell you anything
Talk to me, I need to know
Or-or-or-oops, no, you’re going to hate me
Mais qu’est-ce que tu me caches
Parle
But what are you hiding from me
Speak
Tu sais Shan’L faut pas qu’tu sois choquée
Comme toi, avec mon mec, avoir un bébé
Est mon vœux le plus cher, je l’ai tant souhaité
Mais tu es mon amie, je veux bien t’écouter
You know Shan’L you mustn’t be shocked
Like you, with my boyfriend, having a baby
Is my dearest wish, I wanted it so much
But you’re my friend, I want to listen to you
Justement à propos de mon bébé
Trop longtemps j’ai gardé ce long secret
J’ai décidé aujourd’hui de t’avouer
Qui est le père
Precisely about my baby
Too long I kept this long secret
I decided today to tell you
Who is the father
Te souviens-tu de cette soirée arrosée
Tu nous avais laissés, tu étais rentrée
Mais que veux-tu m’avouer
Do you remember that drunken evening
You left us, you came home
But what do you want to tell me
Qui est le père de ton enfant
Réponds-moi, je veux t’entendre me le dire
Who is the father of your child
Answer me, I want to hear you tell me
Tu vois parfois dans la vie
On fait des choses dont on a honte
Tu vois parfois dans la vie
On fait du mal aux gens qui comptent
You see sometimes in life
We do things that we are ashamed of
You sometimes see in life
We hurt people who matter
Oups, non, j’peux rien te dire
Parle-moi, il faut qu’je sache
Ou-ou-ou-oups, non, tu vas me haïr
Oops, no, I can’t tell you anything
Talk to me, I need to know
Or-or-or-oops, no, you’re going to hate me
Mais qu’est-ce que tu me caches
Parle
But what are you hiding from me
Speak
J’avais trop bu, cette fameuse nuit
Qu’est-ce qui s’est passé
Il m’a proposé de rester chez lui
I had drunk too much, that famous night
What happened
He offered me to stay at his house
Alors je suis allée me coucher dans la chambre d’ami
J’étais presque endormie quand j’ai entendu la porte s’ouvrir
Et que je l’ai vu se glisser dans mon lit
So I went to bed in the guest room
I was almost asleep when I heard the door opened
And I saw him slip into my bed
Je te jure, que ton homme a vraiment abusé de moi
Non
Je te jure que tout ça n’est arrivé qu’une fois
Tais-toi, s’il te plait
I swear, your man really abused me
No
I swear this all happened once
Shut up, please
Pas toi, c’est pas vrai
Ne me dis pas qu’il est le papa de ton bébé
C’est un cauchemar, j’y crois pas
Cette histoire, c’est n’importe quoi
Not you, it’s not true
Don’t tell me that he’s your baby’s daddy
It’s a nightmare, I can’t believe it
This story is bullshit
Tu vois parfois dans la vie
On fait des choses dont on a honte
Tu vois parfois dans la vie
On fait du mal aux gens qui comptent
You see sometimes in life
We do things that we are ashamed of
You sometimes see in life
We hurt people who matter
Aïe, pardonne-moi
Pourquoi, pourquoi lui
A-a-a-aïe, ne m’en veux pas
Ouch, forgive me
Why, why him
A-aa-ouch, don’t blame me
Pourquoi tu n’me l’as jamais dit
Dis-moi
Why you never told me
Tell me
Il a abusé de moi
C’est un cauchemar, j’y crois pas
Cette histoire, c’est n’importe quoi
He abused me
It’s a nightmare, I don’t believe it
This story is nonsense
Tu vois parfois dans la vie
On fait des choses dont on a honte
Tu vois parfois dans la vie
You see sometimes in life
We do things that we are ashamed of
You sometimes see in life
On fait du mal aux gens qui comptent
Pardonne-moi
We hurt people who matter
Forgive me
Aïe, pardonne-moi
Pourquoi, pourquoi lui
A-a-a-a-aïe, ne m’en veux pas
Ouch, forgive me
Why, why him
A-aaa-ouch, don’t blame me
Pourquoi tu n’me l’as jamais dit
Dis-moi
Why you never told me
Tell me
Je m’en veux, je m’en veux
I blame myself, I blame myself