HappySpanishSpanish to English

Latinoamerica– Lyrics Meaning in English – Calle 13

This song personifies Latin America, and makes it seem as if the region is singing it in first person. It describes the cultural, geographic and political characteristics of the region.  

Singer: Calle 13  

Soy, soy lo que dejaron 
Soy toda la sobra de lo que se robaron 
Un pueblo escondido en la cima 
Mi piel es de cuero, por eso aguanta cualquier clima 

I am, I am what they left 
I’m what’s leftover from what was stolen 
A town hidden on the top  
My skin is of leather, that’s why it withstands any weather 

Soy una fábrica de humo 
Mano de obra campesina para tu consumo 
Frente de frío en el medio del verano 
El amor en los tiempos del cólera, mi hermano 

I’m a factory of smoke 
Labour for your consumption 
Before the cold and in the midst of summer 
Love in the times of cholera, my brother 

El sol que nace y el día que muere 
Con los mejores atardeceres 
Soy el desarrollo en carne viva 
Un discurso político sin saliva 

The sun that is born and the day it dies 
With the best sunsets 
I’m the raw development 
A political discourse without saliva 

Las caras más bonitas que he conocido 
Soy la fotografía de un desaparecido 
La sangre dentro de tus venas 
Soy un pedazo de tierra que vale la pena 

The most beautiful faces I’ve known 
I’m the photograph of a lost one 
The blood in your veins 
I’m a piece of earth that is worth it 

Una canasta con frijoles 
Soy Maradona contra Inglaterra anotándote dos goles 
Soy lo que sostiene mi bandera 
La espina dorsal del planeta es mi cordillera 

A basket of beans 
I’m Maradona against England scoring two goals for you 
I’m what my flag holds 
The spine of the planet is my mountain range 

Soy lo que me enseñó mi padre 
El que no quiere a su patria, no quiere a su madre 
Soy América Latina 
Un pueblo sin piernas, pero que camina, ¡oye! 

I am what my father taught me 
Whoever doesn’t love his country, doesn’t love his mother 
I’m Latin America 
A town with no legs, but that walks, hey! 

Tú no puedes comprar al viento 
Tú no puedes comprar al sol 
Tú no puedes comprar la lluvia 
Tú no puedes comprar el calor 

You can’t buy the wind 
You can’t buy the sun 
You can’t buy the rain 
You can’t buy the warmth 

Tú no puedes comprar las nubes 
Tú no puedes comprar los colores 
Tú no puedes comprar mi alegría 
Tú no puedes comprar mis dolores 

You can’t buy the clouds 
You can’t buy the colors  
You can’t buy my happiness 
You can’t buy my pains 

Tú no puedes comprar al viento 
Tú no puedes comprar al sol 
Tú no puedes comprar la lluvia 
Tú no puedes comprar el calor 

You can’t buy the wind 
You can’t buy the sun 
You can’t buy the rain 
You can’t buy the warmth 

Tú no puedes comprar las nubes 
Tú no puedes comprar los colores 
Tú no puedes comprar mi alegría 
Tú no puedes comprar mis dolores 

You can’t buy the clouds 
You can’t buy the colors  
You can’t buy my happiness 
You can’t buy my pains 

Tengo los lagos, tengo los ríos 
Tengo mis dientes pa’ cuando me sonrío 
La nieve que maquilla mis montañas 
Tengo el sol que me seca y la lluvia que me baña 

I have lakes, I have rivers 
I have my teeth for when I smile 
The snow serves as makeup for my mountains 
I have the sol that dries me and the rain that bathes me 

Un desierto embriagado con peyote 
Un trago de pulque para cantar con los coyotes 
Todo lo que necesito 
Tengo a mis pulmones respirando azul clarito 

A desert drunk with peyote 
A drink of pulque to sing with the coyotes 
Everything I need 
I have my lungs breathing clear blue 

La altura que sofoca 
Soy las muelas de mi boca mascando coca 
El otoño con sus hojas desmalladas 
Los versos escritos bajo la noche estrellada 

The height that suffocates 
I am the molars of my mouth chewing coke 
The autumn with its leaves unconscious 
The verses written below the starry night 

Una viña repleta de uvas 
Un cañaveral bajo el sol en Cuba 
Soy el mar Caribe que vigila las casitas 
Haciendo rituales de agua bendita 

A vine full of grapes 
A cane field under the Cuban sun 
I’m the Caribbean sea that watches over little houses 
Doing rituals with the holy water 

El viento que peina mi cabello 
Soy todos los santos que cuelgan de mi cuello 
El jugo de mi lucha no es artificial 
Porque el abono de mi tierra es natural 

The wind that combs my hair 
I’m all the saints that hang from my neck 
The game of my fight is not artificial 
Because the compost of my land is natural 

Tú no puedes comprar el viento 
Tú no puedes comprar el sol 
Tú no puedes comprar la lluvia 
Tú no puedes comprar el calor 

You can’t buy the wind 
You can’t buy the sun 
You can’t buy the rain 
You can’t buy the warmth 

Tú no puedes comprar las nubes 
Tú no puedes comprar los colores 
Tú no puedes comprar mi alegría 
Tú no puedes comprar mis dolores 

You can’t buy the clouds 
You can’t buy the colors  
You can’t buy my happiness 
You can’t buy my pains 

Não se pode comprar o vento 
Não se pode comprar o sol 
Não se pode comprar a chuva 
Não se pode comprar o calor 

(From Portuguese:) 
You can’t buy the wind 
You can’t buy the sun 
You can’t buy the rain 
You can’t buy the warmth 

Não se pode comprar as nuvens 
Não se pode comprar as cores 
Não se pode comprar minha alegria 
Não se pode comprar minhas dores 

(From Portuguese:)  
You can’t buy the clouds 
You can’t buy the colors  
You can’t buy my happiness 
You can’t buy my pains 

No puedes comprar el sol 
No puedes comprar la lluvia 
(Vamos caminando) 
(Vamos caminando) 
(Vamos dibujando el camino) 
No puedes comprar mi vida (vamos caminando) 
La tierra no se vende 

You can’t buy the sun 
You can’t buy the rain 
(We keep on walking) 
(We keep on walking) 
(We keep on drawing the road) 
You can’t buy my life (we keep on walking) 
The earth cannot be sold 

Trabajo bruto, pero con orgullo 
Aquí se comparte, lo mío es tuyo 
Este pueblo no se ahoga con marullos 
Y si se derrumba yo lo reconstruyo 

I do gross work, but with pride 
Here we share, what’s mine is yours 
This town does not drown with marullos 
And if it collapses, I’ll rebuild it 

Tampoco pestañeo cuando te miro 
Para que te recuerde’ de mi apellido 
La Operación Cóndor invadiendo mi nido 
Perdono, pero nunca olvido, ¡oye! 

I don’t blink when I look at you 
So that you remember my surname 
The Operation Condor invading my nest 
I’m sorry, but I’ll never forget, hey! 

Aquí se respira lucha 
(Vamos caminando) Yo canto porque se escucha 
(Vamos dibujando el camino) Oh, sí, sí, eso 
(Vamos caminando) Aquí estamos de pie 
¡Qué viva la América! 

Here we breathe fight 
(We keep on walking) I sing because it’s heard 
(We keep on drawing the road) Oh, yes, yes, that 
(We keep on walking) We’re standing here 
Long live America! 

No puedes comprar mi vida 

You can’t buy my life 

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *