Latinoamerica– Lyrics Meaning in English – Calle 13
This song personifies Latin America, and makes it seem as if the region is singing it in first person. It describes the cultural, geographic and political characteristics of the region.
Singer: Calle 13
Soy, soy lo que dejaron
Soy toda la sobra de lo que se robaron
Un pueblo escondido en la cima
Mi piel es de cuero, por eso aguanta cualquier clima
I am, I am what they left
I’m what’s leftover from what was stolen
A town hidden on the top
My skin is of leather, that’s why it withstands any weather
Soy una fábrica de humo
Mano de obra campesina para tu consumo
Frente de frío en el medio del verano
El amor en los tiempos del cólera, mi hermano
I’m a factory of smoke
Labour for your consumption
Before the cold and in the midst of summer
Love in the times of cholera, my brother
El sol que nace y el día que muere
Con los mejores atardeceres
Soy el desarrollo en carne viva
Un discurso político sin saliva
The sun that is born and the day it dies
With the best sunsets
I’m the raw development
A political discourse without saliva
Las caras más bonitas que he conocido
Soy la fotografía de un desaparecido
La sangre dentro de tus venas
Soy un pedazo de tierra que vale la pena
The most beautiful faces I’ve known
I’m the photograph of a lost one
The blood in your veins
I’m a piece of earth that is worth it
Una canasta con frijoles
Soy Maradona contra Inglaterra anotándote dos goles
Soy lo que sostiene mi bandera
La espina dorsal del planeta es mi cordillera
A basket of beans
I’m Maradona against England scoring two goals for you
I’m what my flag holds
The spine of the planet is my mountain range
Soy lo que me enseñó mi padre
El que no quiere a su patria, no quiere a su madre
Soy América Latina
Un pueblo sin piernas, pero que camina, ¡oye!
I am what my father taught me
Whoever doesn’t love his country, doesn’t love his mother
I’m Latin America
A town with no legs, but that walks, hey!
Tú no puedes comprar al viento
Tú no puedes comprar al sol
Tú no puedes comprar la lluvia
Tú no puedes comprar el calor
You can’t buy the wind
You can’t buy the sun
You can’t buy the rain
You can’t buy the warmth
Tú no puedes comprar las nubes
Tú no puedes comprar los colores
Tú no puedes comprar mi alegría
Tú no puedes comprar mis dolores
You can’t buy the clouds
You can’t buy the colors
You can’t buy my happiness
You can’t buy my pains
Tú no puedes comprar al viento
Tú no puedes comprar al sol
Tú no puedes comprar la lluvia
Tú no puedes comprar el calor
You can’t buy the wind
You can’t buy the sun
You can’t buy the rain
You can’t buy the warmth
Tú no puedes comprar las nubes
Tú no puedes comprar los colores
Tú no puedes comprar mi alegría
Tú no puedes comprar mis dolores
You can’t buy the clouds
You can’t buy the colors
You can’t buy my happiness
You can’t buy my pains
Tengo los lagos, tengo los ríos
Tengo mis dientes pa’ cuando me sonrío
La nieve que maquilla mis montañas
Tengo el sol que me seca y la lluvia que me baña
I have lakes, I have rivers
I have my teeth for when I smile
The snow serves as makeup for my mountains
I have the sol that dries me and the rain that bathes me
Un desierto embriagado con peyote
Un trago de pulque para cantar con los coyotes
Todo lo que necesito
Tengo a mis pulmones respirando azul clarito
A desert drunk with peyote
A drink of pulque to sing with the coyotes
Everything I need
I have my lungs breathing clear blue
La altura que sofoca
Soy las muelas de mi boca mascando coca
El otoño con sus hojas desmalladas
Los versos escritos bajo la noche estrellada
The height that suffocates
I am the molars of my mouth chewing coke
The autumn with its leaves unconscious
The verses written below the starry night
Una viña repleta de uvas
Un cañaveral bajo el sol en Cuba
Soy el mar Caribe que vigila las casitas
Haciendo rituales de agua bendita
A vine full of grapes
A cane field under the Cuban sun
I’m the Caribbean sea that watches over little houses
Doing rituals with the holy water
El viento que peina mi cabello
Soy todos los santos que cuelgan de mi cuello
El jugo de mi lucha no es artificial
Porque el abono de mi tierra es natural
The wind that combs my hair
I’m all the saints that hang from my neck
The game of my fight is not artificial
Because the compost of my land is natural
Tú no puedes comprar el viento
Tú no puedes comprar el sol
Tú no puedes comprar la lluvia
Tú no puedes comprar el calor
You can’t buy the wind
You can’t buy the sun
You can’t buy the rain
You can’t buy the warmth
Tú no puedes comprar las nubes
Tú no puedes comprar los colores
Tú no puedes comprar mi alegría
Tú no puedes comprar mis dolores
You can’t buy the clouds
You can’t buy the colors
You can’t buy my happiness
You can’t buy my pains
Não se pode comprar o vento
Não se pode comprar o sol
Não se pode comprar a chuva
Não se pode comprar o calor
(From Portuguese:)
You can’t buy the wind
You can’t buy the sun
You can’t buy the rain
You can’t buy the warmth
Não se pode comprar as nuvens
Não se pode comprar as cores
Não se pode comprar minha alegria
Não se pode comprar minhas dores
(From Portuguese:)
You can’t buy the clouds
You can’t buy the colors
You can’t buy my happiness
You can’t buy my pains
No puedes comprar el sol
No puedes comprar la lluvia
(Vamos caminando)
(Vamos caminando)
(Vamos dibujando el camino)
No puedes comprar mi vida (vamos caminando)
La tierra no se vende
You can’t buy the sun
You can’t buy the rain
(We keep on walking)
(We keep on walking)
(We keep on drawing the road)
You can’t buy my life (we keep on walking)
The earth cannot be sold
Trabajo bruto, pero con orgullo
Aquí se comparte, lo mío es tuyo
Este pueblo no se ahoga con marullos
Y si se derrumba yo lo reconstruyo
I do gross work, but with pride
Here we share, what’s mine is yours
This town does not drown with marullos
And if it collapses, I’ll rebuild it
Tampoco pestañeo cuando te miro
Para que te recuerde’ de mi apellido
La Operación Cóndor invadiendo mi nido
Perdono, pero nunca olvido, ¡oye!
I don’t blink when I look at you
So that you remember my surname
The Operation Condor invading my nest
I’m sorry, but I’ll never forget, hey!
Aquí se respira lucha
(Vamos caminando) Yo canto porque se escucha
(Vamos dibujando el camino) Oh, sí, sí, eso
(Vamos caminando) Aquí estamos de pie
¡Qué viva la América!
Here we breathe fight
(We keep on walking) I sing because it’s heard
(We keep on drawing the road) Oh, yes, yes, that
(We keep on walking) We’re standing here
Long live America!
No puedes comprar mi vida
You can’t buy my life