French to EnglishLife

Jungle – Lyrics Meaning in English – MHD

The lyrics of the song describe the artist’s lifestyle and experiences in the capital city. The singer talks about arriving in the city, encountering challenges, and the hustle of life.

Singer – MHD

Hey (hey, hey) hey, Hey
J’arrive dans la capitale en fond de cinquième (ouh-ah)
J’dois péter l’baveux, elle est dans le 16ème
Amortir le contrôle judiciaire

Hey (hey, hey) hey, Hey
I arrive in the capital at the bottom of the fifth (ooh-ah)
I have to go crazy, she’s in the 16th
Cancelling the judicial control

J’peux pas flex, elle est dure là-celle (rah-rah-rah-rah-rah)
N’attends pas d’avoir faim pour te trouver à graille
Les mauvais élèves n’étaient pas dans la classe
J’comprenais pas leurs livres donc j’ai tourné la page (wouu)

I can’t flex, she’s tough there (rah-rah-rah-rah-rah)
Don’t wait until you’re hungry to find yourself at home
The bad students weren’t in the class
I didn’t understand their books so I turned the page (wow)

J’suis au charbon même sous la grisaille
Cernes sur le visage, on m’appelle au village (brrr)
Pour bébé, faut le paysage
Nouveau maquillage, elle veut faire sa diva

I’m on coal even under the grey
Dark circles on my face, they call me to the village (brrr)
For baby, you need the landscape
New makeup, she wants to act like a diva

Mon navire ne fait pas d’escale
Si t’es pas té-mon, pour toi c’est dommage
Toi, t’es pas d’chez nous, on t’avait rodave
T’es bon qu’à kouma ou à donner ton boudin (aah)

My ship doesn’t make a stopover
If you’re not mounted, for you it’s a shame
You, you’re not from us, we had you rodeo
You’re only good for how to do or to give your pudding (aah)

Qu’une vie (une seule) j’veux pas (jamais)
Détruire (en pièces) pour toi (pourquoi)
Demain (après) c’est loin (c’est trop)
Baby (baby) c’est waw (wah-wah-wah)

That one life (only one) I don’t want (ever)
To destroy (in pieces) for you (why)
Tomorrow (after) it’s far away (it’s too much)
Baby (baby) it’s waw (wah- wah-wah)

J’veux pas (jamais) détruire (en pièces)
Pour toi (pourquoi) demain (demain)
C’est loin (c’est loin) baby, c’est waw

I don’t want to (ever) destroy (into pieces)
For you (why) tomorrow (tomorrow)
It’s far (it’s far) baby, it’s waw

Faut pas nous fréquenter (nan) faut pas nous fréquenter
Baby, c’est waw (train de vie mouvementé, faut pas trop nous fréquenter)
Faut pas nous fréquenter (nan) faut pas nous fréquenter

Don’t hang out with us (no) don’t hang out with us
Baby, it’s wow (hectic lifestyle, don’t hang out with us too much)
Don’t hang out with us (nah) don’t hang out with us

Envoie un euro, j’en fais des millions
Mets-moi en cage, j’vais ressortir en lion
On pull up chez toi, pour un oui, pour un non
Pour eux, c’est l’canon, mais pour elles j’suis mignon

Send a euro, I make millions
Put me in a cage, I’ll come out like a lion
We pull up to your house, for a yes, for a no
For them, it’s the canon, but for them I’m cute

On cherche à monter sans calculer la chute
Squadra Azzurra, téma l’empire
D’abord, on vise avant d’prendre du recul
C’est pas la VAR qui va refuser mon tir

We’re trying to go up without calculating the fall
Squadra Azzurra, fear the empire
First, we aim before taking a step back
It’s not the VAR that’s going to refuse my shot

C’est moi, l’orage qui vient après la fête
Je te jure sur ma tête, j’compte plus sur les-
Les gens pas nets, la fame, ça rend trop bête
J’ramasse les pépètes, ça kouma d’MH mais j’m’en balek

It’s me, the storm that’s coming after the party
I swear on my head, I don’t count on the-
Unclear people, fame, it makes you too stupid
I pick up the nuggets, it’s long-lasting MHD but I’m not worried

Ah, là, là (ramasse les pépètes)
(La fame, ça rend trop bête, j’ramasse les pépètes)
(Ça kouma d’MH mais j’m’en balek, ah, là, là)

Ah, there , there (picks up the nuggets)
(Fame, it makes you too stupid, I pick up the nuggets)
(It’s long-lasting MHD but I don’t care, ah, there, there)

Qu’une vie (une seule) j’veux pas (jamais)
Détruire (en pièces) pour toi (pourquoi)
Demain (après) c’est loin (c’est trop)
Baby (baby) c’est waw (wah-wah-wah)

That one life (only one) I don’t want (ever)
To destroy (in pieces) for you (why)
Tomorrow (after) it’s far away (it’s too much)
Baby (baby) it’s waw (wah- wah-wah)

J’veux pas (jamais) détruire (en pièces)
Pour toi (pourquoi) demain (demain)
C’est loin (c’est loin) baby, c’est waw

I don’t want to (ever) destroy (into pieces)
For you (why) tomorrow (tomorrow)
It’s far (it’s far) baby, it’s waw

Faut pas nous fréquenter (nan) faut pas nous fréquenter
Baby, c’est waw (train de vie mouvementé, faut pas trop nous fréquenter)
Faut pas nous fréquenter (nan) faut pas nous fréquenter

Don’t hang out with us (no) don’t hang out with us
Baby, it’s wow (hectic lifestyle, don’t hang out with us too much)
Don’t hang out with us (nah) don’t hang out with us

Faut pas nous fréquenter (nan) faut pas nous fréquenter
Faut pas nous fréquenter (nan) faut pas nous fréquenter

Don’t hang out with us (no) don’t hang out with us
Don’t hang out with us (nah) don’t hang out with us

Leave a Comment