French to EnglishLife

Immortel (Une Seconde) – Lyrics Meaning in English – Scylla

Immortel (Une Seconde) translates to ‘Immortal (a second)’. The singer wanted to make the most out of his life, yet, he feels like having inched closer to mortality. He says that there’s no reason left for him to be immortal. 

Singer – Scylla

Plusieurs vies. Une seule tombe
Immortel, une seconde
Ne fut-ce qu’une seconde

Several lives. A single grave
Immortal, a second
Even for a second

Ce soir, j’irai sur scène
Resavourer le goût du feu quand deux, trois milles corps se lèvent
Qu’ils deviennent mon unique orchestre
Je sortirai de là immortel

Tonight, I’ll go on stage
Relish the taste of fire when two, three thousand bodies rise
Let them become my only orchestra
I’ll come out of there immortal

Puis j’irai te voir danser sur les toits de la ville
Au ralenti, chaque mouvement
Tu tourbillonneras dans ta robe rouge sang

Then I’ll go see you dancing on the rooftops of the city
In slow motion, every movement
You’ll swirl in your blood red dress

Et toute la nuit tu danseras pour moi
Comme si au lever du jour
Je pouvais partir pour de bon

And all night you’ll dance for me
As if at daybreak
I could leave for good

Immortel, une seconde
Laisse la belle toucher la main du monstre
Reste avec moi, il n’y a plus rien qui compte
Laisse-toi faire, de toutes façons bientôt c’est la fin du monde

Immortal, one second
Let the beauty touch the monster’s hand
Stay with me, nothing matters anymore
Let yourself go, anyway soon it’s the end of the world

Plusieurs vies, une seule tombe
Immortel, une seconde
Étrangers, ici on l’est depuis la naissance
Petit la nuit je regardais l’espace en silence

Several lives, a single grave
Immortal, a second
Strangers, here we have been since birth
Small at night I watched space in silence

J’rêvais qu’il vienne m’enlever
Une seule nuit. Une seule danse
Rends-moi immortel

I dreamed that he would come and take me away
A single night. Just one dance
Make me immortal

Ne fût-ce qu’une seconde
Prisonniers, ici on l’est depuis la naissance
Ce soir on va vivre si fort qu’on va plier le temps

If only for a second
Prisoners, here we have been since birth
Tonight we will live so hard that we will bend time

Bébé quand tu danses, vois les nuages rouges et noirs
Qui dans le ciel se forment
Vois comme la pluie, le vent te lèchent le corps
Et ne regarde jamais vers le sol

Baby when you dance, see the red and black clouds
Forming in the sky
See how the rain, the wind licks your body
And never look down

Ne regarde pas en bas et quand tu danses
Ferme les yeux
On sait qu’elles viennent nous éteindre les âmes
À quoi ça sert de voir grimper les flammes?

Don’t look down and when you dance
Close your eyes
We know that they come to extinguish our souls
What’s the point of seeing the flames climb?

Elles seront d’une minute à l’autre sur ce toit
Ce sera bientôt la fin mais mon amour ne t’arrête jamais de danser!
S’il nous reste quelques seconds

They will be on this roof any minute now
It will soon be the end but my love never stops you dancing!
If we have a few seconds left

Autant que chacune d’entre elles soient de putain de légendes
Oublie ta peur et le temps
Et qu’aux étages d’en dessous tous ces gens crient

As much as every one of them are fucking legends
Forget your fear and time
And downstairs all these people are screaming

Même si c’est qu’une seule seconde
Au moins j’aurai pu voir ce que c’était d’être en vie

Even if it’s only one second
At least I could have seen what it was like to be alive

Plusieurs vies, une seule tombe
Immortel, une seconde
Étrangers, ici on l’est depuis la naissance
Petit la nuit je regardais l’espace en silence

Several lives, a single grave
Immortal, a second
Strangers, here we have been since birth
Small at night I watched space in silence

J’rêvais qu’il vienne m’enlever
Une seule nuit. Une seule danse
Rends-moi immortel
Ne fût-ce qu’une seconde

I dreamed that he would come and take me away
A single night. Just one dance
Make me immortal
If only for a second

Prisonniers, ici on l’est depuis la naissance
Ce soir on va vivre si fort qu’on va plier le temps,
Puis redevenir mortel

Prisoners, here we have been since birth
Tonight we will live so hard that we will bend time,
Then become mortal again

Il n’y a plus rien qui compte
Il n’y a plus rien qui compte
Être immortel, ne fût-ce qu’une seule seconde
Bébé de toutes façons c’est bientôt la fin du monde

There’s nothing left that matters
There’s nothing left that matters
To be immortal, if only for a second
Baby anyway it’s almost the end of the world

Il n’y a plus rien qui compte
Plus rien qui compte
Être immortel, ne fût-ce qu’une seule seconde
Bébé, de toutes façons c’est bientôt la fin du monde

There’s nothing left that counts
Nothing more that matters
To be immortal, if only for a single second
Baby, anyway it’s soon the end of the world

Leave a Comment