Hernán Cortés – Lyrics Meaning in English – Gims
The singer trusts people but has an ever-existent fear. He aspires to become as evil-intended as Hernan Cortes. Everybody has their own speech and so does he not need any therapy whatsoever.
Singer – Gims
Le respect, les bonnes manières, faut qu’on s’en imprègne
Si t’as un problème avec moi, on l’règle en interne
J’suis posé, j’ai rien vu venir comme les Aztèques
Tu juges à l’aspect, j’suis l’dessous de l’iceberg
Respect, good manners, we have to soak it up
If you have a problem with me, we solve it internally
I’m calm, I haven’t seen anything coming like the Aztecs
You judge by appearance, I’m the bottom of the iceberg
Demande pas d’argent, tu sais qu’tu rendras jamais
J’arrive en clergé, strangulation, chapelet
Ça y est, j’suis déçu, fallait pas que j’en dise trop
Ça y est, j’suis paro, si j’ai un doute, tu té-sau
Don’t ask for money, you know you’ll never give it back
I’m coming to the clergy, strangulation, rosary
That’s it, I’m disappointed, I shouldn’t say too much
That’s it, I’m a wall, if I have a doubt, you leap
Réveil en sursaut la nuit comme un ssiste-gro
Des soi-disant res-fré, si y a haja, j’suis dispo
J’arrive en silence, j’ai pas peur, c’est du respect
Magnitude sept sur l’échelle de Richter
Wake up with a start at night like a wholesaler
So-called brothers, if there’s the need, I’m available
I’m coming in silence, I’m not afraid, it’s respect
Magnitude seven on the Richter scale
J’fais des affaires avec des gosses de riches, man
Un pou reste un pou, même sur le crâne d’Einstein (d’Einstein)
Ça veut plus taffer, que des postes vacants
L’argent plus facile, c’est plus convaincant (‘vaincant)
I do business with rich kids, man
A louse remains a louse, even on the skull of Einstein (of Einstein)
It wants more work, than vacancies
Money is easier, it’s more convincing (conquering)
Wara dans la caisse, dans le G-Wagon
La foi, tu l’as, elle repart, elle revient j’sais pas quand (pas quand)
J’fais confiance aux gens, mais j’ai quand même une p’tite peur
Ces cannibales te mangent avec du Leerdammer
Afterwards, in the cash register, in the G -Wagon
Faith, you have it, it leaves, it comes back I don’t know when (not when)
I trust people, but I still have a little fear
These cannibals eat you with cheese
On est ensemble mais tous en train de se viser
La merde, ça pue, même dans les chiottes de L’Élysée
T’inquiète, ça bouge pas, je sais que t’es le re-fré
Mais si je t’appelle, tu vas m’enregistrer (‘gistrer)
On is together but all aiming
Shit, it stinks, even in the toilets of the Elysium
Don’t worry, it’s not moving, I know you’re the brother
But if I call you, you’ll register (register)
La larme à l’œil, j’crois qu’il est temps d’faire des aveux
J’prends les conseils de l’imam et du milliardaire aveugle
La vérité, tout l’monde a son propre discours
Si ça s’trouve, c’était tout droit, j’ai fait un putain detour
Tear in my eye, I think it’s time to make a confession
I take the advice of the Imam and the blind billionaire
The truth, everyone has their own speech
If it turns out, it was straight, I took a fucking detour
T’en fais pas, j’ai pas besoin d’leur thérapie
J’vais me barrer sans faire de bruit comme le pétrole de l’Arabie
J’ai pris des rides, frère, à attendre qu’on m’estime
Mais maintenant, j’suis au courant d’tout comme leur putain d’domestique
Don’t worry, I don’t need their therapy
I’m going to leave me quietly like the oil of Arabia
I took wrinkles, brother, waiting for me to be appreciated
But now, I am aware of ‘just like their fucking servant
Ils veulent tous manger (manger), ouais, c’est pour ça qu’ils se battent tous
La vie d’star, c’est du rodéo sur une bastos
J’passe de-spee, sans m’arrêter, salam en passant
J’apprends qu’ça veut ma tête dans un sac avec des glaçons
They all want to eat (eat), yeah, that’s what they all fight for
Star life, it’s rodeo on a rudeness
I pass speed, without stopping, greetings by the way
I learn that it wants my head in a bag with ice cubes
Shoot, dans la porte, j’ai oublié l’code
Ça sillonne Babylone avec des faux QR Code
Ça té-ma BFM juste pour savoir qui écope
De la peine maximale sans même savoir où est l’corps
Shoot, in the door, I forgot the code
It criss-crosses Babylon with fake QR Codes
It’s my BFM just to know who gets
Of the maximum sentence without even knowing where the body is
Froid, comme le sol de Vancouver
On court tous à l’opposé malgré les signes avant-coureur
Et j’oublierais pas qu’ils s’branlaient tous sur mes maquettes
Le sol est plein d’braises, mieux vaut être danseur de claquettes
Cold, like the ground of Vancouver
We all run in the opposite direction despite the warning signs
And I won’t forget that they all jerked off to my models
The floor is full of embers, it’s better to be a tap dancer
N’essaie même pas, sur le toit, y a des tireurs
Mon pied retient l’ascenseur, j’laisse passer le procureur
Sur le front plein de sueur, une goutte déclenche le détecteur
Sous les feux des projecteurs, j’les écrase comme une erreur
Don’t even try, on the roof, there are shooters
My foot holds the elevator, I let the prosecutor pass
On the forehead full of sweat, a drop triggers the detector
Under the spotlights, I crush them like an error
J’dis plus rien, vous aimez trop sortir mes mots de leur contexte
J’arrive mal intentionné comme Hernán Cortés
Dans l’rafiot, des noirs qui rament les yeux révulsés
Qui s’demandent quand est-ce que la vapeur va s’inverser?
I say nothing more, you like to take my words out of context too much
I come with bad intentions like Hernán Cortés
In the tub, blacks rowing with rolled eyes
Who wonder when the steam will turn around?
Full access, on gère trop mal l’excès de succès
Faut qu’ça cesse, sinon, c’est le syndrome de Xerxès
Ici, c’est, j’te donne le tafe si t’as pas l’accent
Full access, we manage excessive success too badly
It has to stop, otherwise it’s the Xerxes syndrome
Here it is, I’ll give you the job if you don’t have the accent
C’est vexant, ça laisse des cicatrices comme un père absent
J’suis spécial, donc j’arrive avant leurs messes basses
On avance parce que y a pas d’bouchons dans l’espace (dans l’espace)
It’s vexing, it leaves scars like an absent father
I’m special, so I arrive before their low masses
We advance because there are no traffic jams in space (in space)